Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabristana
vardım
bir
akşam
üstü
Я
пришел
на
кладбище
однажды
вечером,
Gökyüzü
karanlık,
toprak
karanlık
Небо
темное,
земля
темная.
Nefsim
tozpembe
hayata
küstüm
Моя
душа
устала
от
розовой
жизни,
İçim
daraldı,
ruhum
daraldı
Мне
стало
тяжело,
моя
душа
сжалась.
Kiminin
hayali
kiminin
düşü
Чьи-то
мечты,
чьи-то
грезы
Vardı
muhakkak
fani
dünyada
Конечно
же,
были
в
бренном
мире.
Şimdi
bembeyaz
kefen
örtüsü
Теперь
белоснежное
покрывало
савана
Bedenler
çürümüş
toprak
altında
Тела
истлевают
под
землей.
Herşey
yalan
olmuş
ecel
gelince
Все
стало
ложью,
когда
пришла
смерть,
Ne
sözü
kalmış
ne
cazibesi
Ни
слова
не
осталось,
ни
очарования.
Yalnızlık
çökmüş
eş
dost
gidince
Одиночество
нахлынуло,
когда
друзья
ушли,
Kalmamış
kimsenin
hiçbir
kimsesi
Ни
у
кого
не
осталось
никого.
Kiminin
hayali
kiminin
düşü
Чьи-то
мечты,
чьи-то
грезы
Vardı
muhakkak
fani
dünyada
Конечно
же,
были
в
бренном
мире.
Şimdi
bembeyaz
kefen
örtüsü
Теперь
белоснежное
покрывало
савана
Bedenler
çürümüş
toprak
altında
Тела
истлевают
под
землей.
Hasan
Dursun
kabristan
dinle
Хасан
Дурсун,
послушай
про
кладбище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Efdal
дата релиза
31-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.