Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HASAN
DURSUN
HAYRANI
ПОКЛОННИК
ХАСАНА
ДУРСУНА
Mezarı
bîr
çukur
sanma
arkadaş
Не
думай,
подруга,
что
могила
— просто
яма,
Huzur-u
Mahşerîn
Gîrîş
Kapısı
Это
врата
в
обитель
Судного
Дня.
Ne
Yorgan
Var
Nede
Şeffaf
Bîr
Yastık
Нет
ни
одеяла,
ни
прозрачной
подушки,
îkî
Taş
Bîrkaç
Tahtadır
Yapısı
Два
камня
и
несколько
досок
— вот
её
устройство.
Senden
özge
dostum
mu
var
Есть
ли
у
тебя
друг,
кроме
меня?
Ya
Kerîmullahım
mı
var
Есть
ли
у
тебя
Щедрейший
Аллах?
Paşa
başka
bîr
hak
mı
var
Есть
ли
у
паши
другая
правда?
Şefaat
et
bîze
Mevlam
Заступись
за
нас,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Âdem
Havva
hürmetîne
Ради
Адама
и
Евы,
Halîl
îbrahîm
rahmetî
Ради
милости
пророка
Авраама,
Bîze
eyle
merhametî
Смилуйся
над
нами,
Affet
bîzî
yüce
Mevlam
Прости
нас,
Всевышний
Господь.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Yavru
ekmek
îçîn
ağlar
Дитя
плачет
о
хлебе,
Analar
cîğerîn
dağlar
Матери
сердца
разрываются,
ölüm
îster
nîce
sağlar
Смерть
желает
многих
жизней,
Yardım
eyle
bîze
Mevlam
Помоги
нам,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Mezar
bîr
çukur
sanma
arkadaş
Не
думай,
подруга,
что
могила
— просто
яма,
Huzur-u
Mahşerîn
Gîrîş
Kapısı
Это
врата
в
обитель
Судного
Дня.
Ne
Yorgan
Var
Nede
Şeffaf
Bîr
Yastık
Нет
ни
одеяла,
ни
прозрачной
подушки,
îkî
Taş
Bîrkaç
Tahtadır
Yapısı
Два
камня
и
несколько
досок
— вот
её
устройство.
Gönül
gel
havalanma
înersîn
engîne
Душа
моя,
не
взлетай
высоко,
упадёшь
в
пропасть,
Meyîl
verme
dünya
malı
neyîne
Не
стремись
к
мирским
благам,
зачем
они
тебе?
Terazîn
gelmezse
dengî
dengî
Если
весы
не
будут
в
равновесии,
Bîr
kırat
sevap
bulup
da
atabîlîn
mî?
Сможешь
ли
ты
найти
хоть
один
карат
добрых
дел?
Hasan
Ağam
nîyaz
eyle
Господин
Хасан,
молись,
Gönül
kışı
yaza
eyle
Преврати
зимнюю
стужу
души
в
лето,
Dertlî
gönül
ne
haz
eyle
Что
делать
страдающей
душе?
Ferman
eyle
bîze
Mevlam
Повелевай
нам,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Mevlam
Mevlam
şefaat
et
bîze
Mevlam
Господи,
Господи,
заступись
за
нас,
Господи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aşikar
дата релиза
08-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.