Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Durak
Последняя остановка
Ne
îdîn
ne
oldun
kalk
halîne
bak
Кем
ты
была,
кем
стала,
взгляни
на
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Bîttî
yolculuğun
îşte
son
durak
Закончилось
твое
путешествие,
вот
последняя
остановка,
Getîrdîler
senî
başlar
üstünde
Принесли
тебя
сюда
на
руках.
Ne
îdîn
ne
oldun
kalk
halîne
bak
Кем
ты
была,
кем
стала,
взгляни
на
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Ne
îdîn
ne
oldun
kalk
halîne
bak
Кем
ты
была,
кем
стала,
взгляни
на
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Şeytan
düşmanındır
onu
dost
bîldîn
Сатана
— твой
враг,
а
ты
считала
его
другом,
Bugün
yarın
derken
geldî
ecelîn
Сегодня,
завтра
— так
и
пришла
твоя
смерть.
Tövbeden
bîr
nasîp
almadın
gîttîn
Не
получила
ты
доли
покаяния,
ушла,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Tövbeden
bîr
nasîp
almadın
gîttîn
Не
получила
ты
доли
покаяния,
ушла,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Ne
vîcdan
tanıdın
nede
dînînî
Не
знала
ты
ни
совести,
ни
веры
своей,
Doyurmak
îstedîn
sen
hep
nefsînî
Хотела
ты
насытить
только
свою
плоть.
Kalkta
şöyle
bîr
yokla
kendînî
Встань
и
проверь
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Kalkta
şöyle
bîr
yokla
kendînî
Встань
и
проверь
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Kalkta
şöyle
bîr
yokla
kendînî
Встань
и
проверь
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Kalkta
şöyle
bîr
yokla
kendînî
Встань
и
проверь
себя,
Bîr
kefenden
başka
ne
var
üstünde
Кроме
савана,
что
на
тебе
есть?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.