Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazar Kalemim
Meine schreibende Feder
HASAN
DURSUN
HAYRANI
HASAN
DURSUN
FAN
Kalemîm
tükenmez,
Meine
Feder
versiegt
nicht,
Bîlsînler
senî,
Sie
sollen
Dich
kennen,
Yaza,
yaza
bîtmez,
Schreibt
und
schreibt,
ohne
Ende,
Bende
kî
bu
hasretî,
Diese
Sehnsucht
in
mir,
Gözden
yaşım
dînmez,
Meine
Tränen
versiegen
nicht,
Anlat
özlemîmî,
Erzähle
von
meiner
Sehnsucht,
Eller
anlamaz
benî,
Die
Hände
verstehen
mich
nicht,
Sen
anlat
kalemîm.
Du
erzähle
es,
meine
Feder.
Yazar
yazar
kalemîm,
Schreibt
und
schreibt,
meine
Feder,
Değme
söze
ellerîm,
Meine
Hände
berühren
keine
Worte,
Dokunmayım
yazayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
schreiben,
Gül
Nebî'me
derdîmî,
Meinen
Kummer
der
Propheten-Rose.
Ağlar,
ağlar
gözlerim,
Weinen,
weinen,
meine
Augen,
Verme
göze
mendili,
Gib
den
Augen
kein
Taschentuch,
Dokunmayım
ağlayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
weinen,
Gül
Nebi'me
hasreti.
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Propheten-Rose.
Kalemim
dayanmaz
Meine
Feder
hält
nicht
stand
Bilsinler
seni
Sie
sollen
dich
kennen
Söz
söze
uslanmaz
Worte
zähmen
keine
Worte
Bendeki
bu
teselli
Dieser
Trost
in
mir
Bülbül
güle
dayanmaz
Die
Nachtigall
hält
die
Rose
nicht
aus
Anlat
şu
sevgini
Erzähl
von
deiner
Liebe
Eller
dinlemez
beni,
Die
Hände
hören
mich
nicht,
Sen
anlat
kalemim.
Du
erzähle
es,
meine
Feder.
Yazar
yazar
kalemim,
Schreibt
und
schreibt,
meine
Feder,
Değme
söze
ellerim,
Meine
Hände
berühren
keine
Worte,
Dokunmayım
yazayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
schreiben,
Gül
Nebi'me
derdimi,
Meinen
Kummer
der
Propheten-Rose,
Ağlar,
ağlar
gözlerim,
Weinen,
weinen,
meine
Augen,
Verme
göze
mendili,
Gib
den
Augen
kein
Taschentuch,
Dokunmayım
ağlayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
weinen,
Gül
Nebi'me
hasreti.
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Propheten-Rose.
Yazar
yazar
kalemim,
Schreibt
und
schreibt,
meine
Feder,
Değme
söze
ellerim,
Meine
Hände
berühren
keine
Worte,
Dokunmayım
yazayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
schreiben,
Gül
Nebi'me
derdimi,
Meinen
Kummer
der
Propheten-Rose,
Ağlar,
ağlar
gözlerim,
Weinen,
weinen,
meine
Augen,
Verme
göze
mendili,
Gib
den
Augen
kein
Taschentuch,
Dokunmayım
ağlayım,
Lass
mich
nicht
berühren,
lass
mich
weinen,
Gül
Nebi'me
hasreti.
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Propheten-Rose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.