Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آنکھوں
میں
میری
تجھے
سادگی
نہ
دکھے
Wenn
du
in
meinen
Augen
keine
Einfachheit
siehst,
ایسے
کیسے،
میری
جاناں؟
Wie
kann
das
sein,
meine
Liebste?
یہ
ساری
باتیں
جو
ادھوری
سی
رکھی
تھیں
All
diese
unausgesprochenen
Worte,
die
ich
zurückhielt,
سُن
رہا
ہے
اب
زمانہ
hört
jetzt
die
ganze
Welt.
صبح
کو
آنکھ
کھلتے
یاد
تیرا
آنا
Morgens,
wenn
ich
die
Augen
öffne,
erinnere
ich
mich
an
dich,
یہ
کیسا
ماجرا
ہے،
جاناں؟
Was
ist
das
für
eine
Geschichte,
meine
Liebste?
ادائیں
تیری
وہ
جو
دل
کو
چھو
گئی
تھیں
Deine
Gesten,
die
mein
Herz
berührten,
کبھی
نہ
کچھ
بھی
میں
کہا
نہ
Ich
habe
nie
etwas
gesagt.
کبھی
نہ
کچھ
بھی
میں
کہا
نہ
Ich
habe
nie
etwas
gesagt.
کبھی
نہ
کچھ
بھی
میں
کہا
نہ
Ich
habe
nie
etwas
gesagt.
لبوں
پہ
میرے
یہ
کہانی
Auf
meinen
Lippen
liegt
diese
Geschichte,
داستاں
تو
ہے
پُرانی
die
Erzählung
ist
altbekannt.
ساتھ
ہم
رہیں
گے
Dass
wir
zusammen
bleiben
werden,
یہ
اُمید
کر
کہ
بیٹھے
تھے
mit
dieser
Hoffnung
saßen
wir
da.
دغا
کے
اِس
پہاڑ
میں
In
diesem
Berg
des
Verrats,
بجا
رہا
guitar
میں
spiele
ich
Gitarre.
مُنہ
موڑ
کہ
جو
تو
مجھ
سے
ہے
یوں
چلی
Du
hast
dich
von
mir
abgewandt
und
bist
einfach
gegangen,
مل
گیا
مجھے
بہانہ
da
habe
ich
einen
Vorwand
gefunden.
یہ
ساری
باتیں
جو
ادھوری
سی
رکھی
تھیں
All
diese
unausgesprochenen
Worte,
die
ich
zurückhielt,
سُن
رہا
ہے
اب
زمانہ
hört
jetzt
die
ganze
Welt.
سُنے
گا
اب
یہ
زمانہ
Die
ganze
Welt
wird
es
hören.
سُنے
گا
اب
یہ
زمانہ
Die
ganze
Welt
wird
es
hören.
سُنے
گا
Sie
wird
es
hören.
سُنے
گا
اب
یہ
زمانہ
Die
ganze
Welt
wird
es
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Raheem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.