Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khona Tha
Verlieren Müssen
Ghar
baithay
baithay
kya
main
sochun
saari
raat
Während
ich
zu
Hause
sitze,
was
denke
ich
die
ganze
Nacht
Kab
hogi
tumse
mulaqaat
Wann
werde
ich
dich
treffen?
Tunay
jo
hai
kaha
mainay
ab
tak
wo
hai
suna
Was
du
gesagt
hast,
habe
ich
bisher
gehört
Ab
na
muje
tu
yun
mana
Überzeuge
mich
jetzt
nicht
mehr
Main
spy
jaisay
James
m
Olsen
Ich
bin
ein
Spion
wie
James
M.
Olsen
Sab
chahein
mujko
wholesome
Alle
wollen
mich
anständig
Batein
thori
clinical
Meine
Worte
sind
etwas
klinisch
Lagta
tumko
cynical
Du
findest
es
zynisch
Main
bas
thora
traditional
Ich
bin
nur
etwas
traditionell
Tum
niklay
bilkul
typical
Du
bist
ganz
typisch
Ye
sab
to
hona
hi
tha
Das
alles
musste
so
kommen
Tumnay
mujko
khona
hi
tha
Du
musstest
mich
verlieren
Tumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Phir
ka'ley
baithay
rona
tha
Dann
alleine
sitzen
und
weinen
Ye
maukay
to
hi
aisay
hain
Diese
Gelegenheiten
sind
so
Mainay
bhi
to
hi
jiye
hain
Ich
habe
sie
auch
erlebt
Ye
maukay
to
hi
aisay
hain
Diese
Gelegenheiten
sind
so
Main
bhi
to
hi
jiye
hain
Ich
habe
sie
auch
erlebt
Tumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Tumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Tuumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Mujko
tumnay
yun
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Kabhi
moka
hi
na
milla
ke
mein
keh
doon
Ich
hatte
nie
die
Gelegenheit,
es
zu
sagen
Mann
mein
baatein
jo
lay
betha
hun
Die
Dinge,
die
ich
im
Herzen
trage
Kaisi
yain
mein
mei
phass
gaya
hun?
Wie
bin
ich
hier
nur
hineingeraten?
Khud
se
kasmein
jo
kha
chuka
hun
Die
Versprechen,
die
ich
mir
selbst
gegeben
habe
But
i
never
knew
ke
kyun
mein
baykarar
hun
Aber
ich
wusste
nie,
warum
ich
so
unruhig
bin
Doobti
hui
nayya
ko
mein
kaisay
ab
bachaoon
Wie
soll
ich
das
sinkende
Schiff
jetzt
retten?
Kaisay
tujhay
dekh
kay
aisay
mein
ab
muskuraoon
Wie
soll
ich
lächeln,
wenn
ich
dich
so
sehe?
Jab
toray
tu
ne
waaday
meray
dil
pe
maaray
fire
Als
du
deine
Versprechen
brachst,
hast
du
auf
mein
Herz
geschossen
Jo
bhi
jitnay
sapnay
toottay
roothtay
rehtay
confused
se
hain
man
Wie
viele
Träume
auch
zerbrochen
sind,
die
Gedanken
bleiben
verwirrt
Meri
sochon
mein
may
khush
sab
sahi
hai
In
meinen
Gedanken
bin
ich
glücklich,
alles
ist
gut
Kyun
ke
meray
saath
kharri
tu
nai
hai
Weil
du
nicht
bei
mir
bist
Dhoondnay
nikla
tha
mein
aik
saathi
Ich
suchte
einen
Begleiter
Tu
milli
par
raah
bhula
di
Ich
fand
dich,
aber
du
hast
mich
vom
Weg
abgebracht
Ab
dekh
hun
kharra
de
maafi
Jetzt
stehe
ich
hier
und
bitte
um
Verzeihung
Shukar
hi
karoon
ga
ke
ab
jaan
churhwa
li
Ich
werde
dankbar
sein,
dass
ich
dich
losgeworden
bin
Dil
pe
maari
hai
chapair
aik
(uff)
Du
hast
mir
ins
Herz
geschlagen
(uff)
Toota
phir
bhi
bhaari
Es
ist
zerbrochen,
aber
immer
noch
schwer
I
really
don't
know
what
to
say
man
(ayy)
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
ich
sagen
soll
(ayy)
Par
tera
pyaar
tha
jaali
Aber
deine
Liebe
war
falsch
Chor
tu
ab
sakoon
kar
Hör
auf,
entspann
dich
jetzt
Bus
phoonk
ab
(ayy)
Zieh
einfach
durch
(ayy)
Kaisay
samjhaoon
mein
tujh
ko
ke
tu
ne
yun
mujh
ko
khona
tha
Wie
soll
ich
dir
erklären,
dass
du
mich
so
verlieren
musstest?
Tumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Tumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Tuumnay
yun
mujko
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Mujko
tumnay
yun
khona
tha
Du
musstest
mich
so
verlieren
Main
doctor
zara
sort
kar
Ich
bin
ein
Doktor,
sortiere
es
Ziada
na
tu
nod
kar
Nick
nicht
zu
viel
Itni
si
baat
jo
tairay
saath
Diese
kleine
Sache,
die
mit
dir
ist
Main
karchucka
hun
ye
baar
baar
Ich
habe
es
immer
wieder
ausgegeben
Nahi
karna
wala
main
intezaar
Ich
werde
nicht
mehr
warten
Milay
ga
pyaar
ab
baeshumar
Ich
werde
jetzt
unzählige
Liebe
finden
Nahi
karna
wala
main
intezaar
Ich
werde
nicht
mehr
warten
Milay
ga
pyaar
ab
baeshumaar
Ich
werde
jetzt
unzählige
Liebe
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Raheem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.