Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Das
Leben
ist
ein
Rad
und
in
diesem
Kreis
When
I
was
young
with
a
pad
and
a
pencil
Als
ich
jung
war,
mit
Block
und
Bleistift
I
grew
and
drew
you
as
the
example
of
the
evil
that
men
do
Wuchs
ich
heran
und
zeichnete
dich
als
Beispiel
für
das
Böse,
das
Männer
tun
Said
to
your
only
sun
he
wouldn't
be
shit
Sagtest
zu
deiner
einzigen
Sonne,
er
würde
nichts
taugen
And
I've
spent
most
of
my
life
really
believing
that
shit
Und
ich
habe
den
Großteil
meines
Lebens
damit
verbracht,
diesen
Scheiß
wirklich
zu
glauben
Now
I
wonder
how
I
could've
been
deceived
that
quick
Jetzt
frage
ich
mich,
wie
ich
so
schnell
getäuscht
werden
konnte
Cause
up
until
that
point
you
ain't
teach
me
shit
Denn
bis
zu
diesem
Punkt
hast
du
mir
nichts
beigebracht
I
guess
you
ain't
consider
raising
up
a
half
a
nigger
Ich
schätze,
du
hast
es
nicht
in
Betracht
gezogen,
einen
halben
Nigger
großzuziehen
Unable
to
relate
to
the
world
at
odds
with
yah
Unfähig,
dich
in
der
Welt
zurechtzufinden,
die
mit
dir
im
Streit
liegt
Had
to
rip
your
face
out
a
couple
of
family
pictures
Musste
dein
Gesicht
aus
einigen
Familienfotos
reißen
Moms
doing
alright
you
know
she
ain't
bitter
Mama
geht
es
gut,
du
weißt,
sie
ist
nicht
verbittert
She
even
told
me
to
take
the
time
to
sit
and
build
with
yah
Sie
sagte
mir
sogar,
ich
solle
mir
die
Zeit
nehmen,
mich
mit
dir
hinzusetzen
und
etwas
aufzubauen
But
it's
been
a
minute
pops
the
fuck
been
up
with
yah?
Aber
es
ist
eine
Weile
her,
Papa,
was
zum
Teufel
war
los
mit
dir?
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Das
Leben
ist
ein
Rad
und
in
diesem
Kreis
Like
father
like
sun
same
temper
and
all
Wie
der
Vater,
so
die
Sonne,
gleiches
Temperament
und
alles
Similar
downfalls
drowned
out
in
alcohol
Ähnliche
Misserfolge,
ertränkt
in
Alkohol
Round
the
time
I
got
involved
with
the
yes
yes
y'all
Um
die
Zeit,
als
ich
mich
mit
dem
Yes
Yes
Y'all
beschäftigte
I
caught
a
vision
and
listened
to
the
Adhans
call
Bekam
ich
eine
Vision
und
hörte
dem
Ruf
des
Adhan
zu
Of
course
I
wanted
to
know
what
you
thought
of
it
all
Natürlich
wollte
ich
wissen,
was
du
von
all
dem
hältst
But
instead
of
healing
wounds
you
chose
to
throw
me
salt
Aber
anstatt
Wunden
zu
heilen,
hast
du
dich
entschieden,
mir
Salz
hinein
zu
streuen
Which
brought
our
interactions
to
immediate
halt
Was
unsere
Interaktionen
sofort
zum
Stillstand
brachte
I
remember
hitting
heavy
bags
waiting
to
square
off
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
schwere
Sandsäcke
schlug
und
darauf
wartete,
mich
mit
dir
anzulegen
Wondering
the
thought
that
brought
y'all
to
pair
off
Mich
fragend,
welcher
Gedanke
euch
zusammengebracht
hat
Were
you
truly
loves
deepest
believer
Warst
du
wirklich
der
tiefsten
Liebe
gläubig
Or
were
you
just
passed
down
the
lust
of
the
master
and
overseer
Oder
wurdest
du
nur
mit
der
Lust
des
Meisters
und
Aufsehers
weitergegeben
That
left
you
struck
with
a
severe
case
of
jungle
fever
Die
dich
mit
einem
schweren
Fall
von
Dschungelfieber
zurückließ
See
the
illest
thing
that
these
eyes
done
seen
Sieh,
das
Krasseste,
was
diese
Augen
je
gesehen
haben
Was
the
klan
raping
a
sister
in
your
porn
magazine
War
der
Klan,
der
eine
Schwester
in
deinem
Pornoheft
vergewaltigte
That's
some
impossible
shit
to
wipe
clean
Das
ist
unmöglich
sauber
zu
wischen
Like
I
was
just
the
mistake
of
your
wildest
wet
dream
Als
wäre
ich
nur
der
Fehler
deines
wildesten
feuchten
Traums
Seemed
at
some
points
you
wasn't
willing
to
deal
Schien
an
manchen
Punkten,
dass
du
nicht
bereit
warst,
dich
damit
auseinanderzusetzen
Treated
like
the
black
sheep
of
your
family
for
real
Wurdest
wie
das
schwarze
Schaf
deiner
Familie
behandelt,
wirklich
Like
race
wasn't
an
issue
until
truth
was
revealed
Als
ob
Rasse
kein
Thema
wäre,
bis
die
Wahrheit
ans
Licht
kam
And
I
was
accused
of
taking
shit
I
wouldn't
have
to
steal
Und
ich
wurde
beschuldigt,
Dinge
genommen
zu
haben,
die
ich
nicht
hätte
stehlen
müssen
That's
some
ill
shit
to
have
on
your
mind
at
9
Das
ist
kranker
Scheiß,
den
man
mit
9 im
Kopf
hat
Kind
of
hard
to
be
color
blind
when
I'm
hated
for
mine
Es
ist
schwer,
farbenblind
zu
sein,
wenn
ich
für
meine
Farbe
gehasst
werde
But
all
of
that
never
seemed
to
tarnish
my
shine
Aber
all
das
schien
meinen
Glanz
nie
zu
trüben
Till
shorty
said
she
was
pregnant
and
swore
it
was
mine
Bis
die
Kleine
sagte,
sie
sei
schwanger
und
schwor,
es
sei
von
mir
But
that
marriage
ended
in
miscarriage
Aber
diese
Ehe
endete
in
einer
Fehlgeburt
More
weight
for
the
scales
that
tipped
me
to
savage
Mehr
Gewicht
für
die
Waage,
die
mich
zum
Wilden
kippte
Me
and
Moms
started
going
at
it
over
everything
Mama
und
ich
fingen
an,
uns
über
alles
zu
streiten
Disrespecting
her
home
Respektlosigkeit
gegenüber
ihrem
Zuhause
Me
thinking
I'm
grown
Ich
dachte,
ich
wäre
erwachsen
Like
why
bother
I
could
father
myself
on
my
own
Warum
sich
die
Mühe
machen,
ich
könnte
mich
selbst
zum
Vater
machen
It's
against
the
laws
of
nature
but
through
time
it's
shown
Es
ist
gegen
die
Naturgesetze,
aber
im
Laufe
der
Zeit
hat
sich
gezeigt
No
matter
how
wise
or
concrete
my
mother
was
planned
Egal
wie
weise
oder
solide
meine
Mutter
geplant
war
No
woman
by
herself
should
have
to
raise
no
man
Keine
Frau
sollte
allein
einen
Mann
erziehen
müssen
Especially
1 driven
with
a
heart
full
of
hate
Besonders
einen,
der
mit
einem
Herzen
voller
Hass
angetrieben
wird
All
the
fighting
used
to
make
her
say
she
saw
you
in
my
face
All
die
Kämpfe
haben
sie
dazu
gebracht
zu
sagen,
dass
sie
dich
in
meinem
Gesicht
sah
So
I'm
guessing
its
fate
that
brought
me
here
to
take
care
of
yah
Also
schätze
ich,
es
ist
Schicksal,
dass
mich
hierher
gebracht
hat,
um
mich
um
dich
zu
kümmern
Life
in
Black
& White
gotta
be
some
grey
area
Das
Leben
in
Schwarz
und
Weiß,
da
muss
es
eine
Grauzone
geben
Your
sickness
impairing
yah
Deine
Krankheit
beeinträchtigt
dich
Barely
able
to
walk
on
your
own
and
just
think
I
used
to
be
scared
of
yah
Kaum
in
der
Lage,
alleine
zu
gehen,
und
denk
nur,
ich
hatte
früher
Angst
vor
dir
But
that's
what
makes
all
of
this
that
much
harder
Aber
das
macht
das
alles
nur
noch
viel
härter
Cause
Allah
always
said
honor
thy
Mother
and
Father
Denn
Allah
sagte
immer,
ehre
deinen
Vater
und
deine
Mutter
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Das
Leben
ist
ein
Rad
und
in
diesem
Kreis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Hasan Salaam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.