Текст и перевод песни Hasan Salaam - Father's Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Жизнь
- это
колесо,
и
в
этом
круговороте...
When
I
was
young
with
a
pad
and
a
pencil
Когда
я
был
молод,
с
блокнотом
и
карандашом,
I
grew
and
drew
you
as
the
example
of
the
evil
that
men
do
я
рос
и
рисовал
тебя
как
пример
зла,
которое
творят
мужчины.
Said
to
your
only
sun
he
wouldn't
be
shit
Сказал
своему
единственному
сыну,
что
из
него
ничего
не
выйдет,
And
I've
spent
most
of
my
life
really
believing
that
shit
и
я
провел
большую
часть
своей
жизни,
действительно
веря
в
эту
чушь.
Now
I
wonder
how
I
could've
been
deceived
that
quick
Теперь
мне
интересно,
как
я
мог
так
быстро
обмануться,
Cause
up
until
that
point
you
ain't
teach
me
shit
Ведь
до
этого
момента
ты
ничему
меня
не
научил.
I
guess
you
ain't
consider
raising
up
a
half
a
nigger
Наверное,
ты
и
не
думал
о
том,
чтобы
вырастить
полукровка-негра,
Unable
to
relate
to
the
world
at
odds
with
yah
неспособного
понять
этот
мир,
который
в
ссоре
с
тобой.
Had
to
rip
your
face
out
a
couple
of
family
pictures
Пришлось
вырвать
твое
лицо
из
пары
семейных
фотографий.
Moms
doing
alright
you
know
she
ain't
bitter
Мама
в
порядке,
знаешь,
она
не
держит
зла.
She
even
told
me
to
take
the
time
to
sit
and
build
with
yah
Она
даже
сказала
мне,
чтобы
я
нашел
время
и
попытался
наладить
с
тобой
отношения.
But
it's
been
a
minute
pops
the
fuck
been
up
with
yah?
Но
прошло
много
времени,
пап,
как
ты
вообще?
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Жизнь
- это
колесо,
и
в
этом
круговороте...
Like
father
like
sun
same
temper
and
all
Яблоко
от
яблони:
тот
же
нрав
и
все
такое,
Similar
downfalls
drowned
out
in
alcohol
те
же
самые
падения,
утопленные
в
алкоголе.
Round
the
time
I
got
involved
with
the
yes
yes
y'all
Примерно
в
то
время,
когда
я
ввязался
во
все
эти
дела,
I
caught
a
vision
and
listened
to
the
Adhans
call
я
увидел
свет
и
услышал
зов
азана.
Of
course
I
wanted
to
know
what
you
thought
of
it
all
Конечно,
мне
хотелось
знать,
что
ты
думаешь
обо
всем
этом,
But
instead
of
healing
wounds
you
chose
to
throw
me
salt
но
вместо
того,
чтобы
залечить
раны,
ты
предпочел
посыпать
их
солью.
Which
brought
our
interactions
to
immediate
halt
Это
привело
к
немедленному
прекращению
нашего
общения.
I
remember
hitting
heavy
bags
waiting
to
square
off
Помню,
как
я
бил
грушу,
мечтая
с
тобой
расквитаться,
Wondering
the
thought
that
brought
y'all
to
pair
off
размышляя
о
том,
что
заставило
вас
обоих
быть
вместе.
Were
you
truly
loves
deepest
believer
Ты
действительно
верил
в
глубочайшую
силу
любви
Or
were
you
just
passed
down
the
lust
of
the
master
and
overseer
Или
тобой
просто
овладела
похоть
хозяина
и
надзирателя,
That
left
you
struck
with
a
severe
case
of
jungle
fever
которая
сразила
тебя
тяжелейшим
случаем
джунглевой
лихорадки?
See
the
illest
thing
that
these
eyes
done
seen
Видите
ли,
самая
ужасная
вещь,
которую
видели
эти
глаза,
Was
the
klan
raping
a
sister
in
your
porn
magazine
это
было
изнасилование
негритянки
членами
Ку-клукс-клана
в
твоем
порножурнале.
That's
some
impossible
shit
to
wipe
clean
Это
то,
что
невозможно
стереть
из
памяти,
Like
I
was
just
the
mistake
of
your
wildest
wet
dream
как
будто
я
был
просто
ошибкой
твоего
самого
смелого
мокрого
сна.
Seemed
at
some
points
you
wasn't
willing
to
deal
Казалось,
временами
ты
не
хотел
иметь
со
мной
ничего
общего,
Treated
like
the
black
sheep
of
your
family
for
real
обращался
со
мной
как
с
паршивой
овцой
в
твоей
семье,
Like
race
wasn't
an
issue
until
truth
was
revealed
как
будто
раса
не
имела
значения,
пока
правда
не
была
раскрыта,
And
I
was
accused
of
taking
shit
I
wouldn't
have
to
steal
и
меня
обвинили
в
краже
того,
что
мне
не
нужно
было
красть.
That's
some
ill
shit
to
have
on
your
mind
at
9
Это
ужасно
- думать
о
таком
в
9 лет.
Kind
of
hard
to
be
color
blind
when
I'm
hated
for
mine
Трудно
быть
дальтоником,
когда
меня
ненавидят
за
мой
цвет
кожи,
But
all
of
that
never
seemed
to
tarnish
my
shine
но
все
это,
казалось,
никогда
не
омрачало
моего
блеска,
Till
shorty
said
she
was
pregnant
and
swore
it
was
mine
пока
та
девушка
не
сказала,
что
беременна,
и
не
поклялась,
что
это
мой
ребенок.
But
that
marriage
ended
in
miscarriage
Но
этот
брак
закончился
выкидышем,
More
weight
for
the
scales
that
tipped
me
to
savage
еще
один
груз
на
чашу
весов,
склонившую
меня
к
дикости.
Me
and
Moms
started
going
at
it
over
everything
Мы
с
мамой
начали
ссориться
из-за
всего,
Disrespecting
her
home
я
не
уважал
ее
дом,
Me
thinking
I'm
grown
думал,
что
уже
взрослый.
Like
why
bother
I
could
father
myself
on
my
own
Зачем
напрягаться,
я
и
сам
мог
бы
быть
себе
отцом.
It's
against
the
laws
of
nature
but
through
time
it's
shown
Это
противоречит
законам
природы,
но
время
показало,
No
matter
how
wise
or
concrete
my
mother
was
planned
что
как
бы
мудро
и
основательно
ни
была
задумана
моя
мать,
No
woman
by
herself
should
have
to
raise
no
man
ни
одна
женщина
не
должна
растить
мужчину
в
одиночку,
Especially
1 driven
with
a
heart
full
of
hate
особенно
того,
чье
сердце
полно
ненависти.
All
the
fighting
used
to
make
her
say
she
saw
you
in
my
face
Все
эти
ссоры
заставляли
ее
говорить,
что
она
видит
тебя
в
моем
лице.
So
I'm
guessing
its
fate
that
brought
me
here
to
take
care
of
yah
Так
что,
полагаю,
это
судьба
привела
меня
сюда,
чтобы
я
позаботился
о
тебе.
Life
in
Black
& White
gotta
be
some
grey
area
В
жизни,
полной
контрастов,
должно
быть
место
для
полутонов.
Your
sickness
impairing
yah
Твоя
болезнь
подкосила
тебя,
Barely
able
to
walk
on
your
own
and
just
think
I
used
to
be
scared
of
yah
ты
едва
можешь
ходить
сам,
а
ведь
раньше
я
тебя
боялся.
But
that's
what
makes
all
of
this
that
much
harder
Но
это
то,
что
делает
все
это
еще
тяжелее,
Cause
Allah
always
said
honor
thy
Mother
and
Father
ведь
Аллах
всегда
говорил:
"Чти
свою
мать
и
отца".
Life
is
a
wheel
and
in
this
circle
Жизнь
- это
колесо,
и
в
этом
круговороте...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Hasan Salaam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.