Текст и перевод песни Hasan Yılmaz - Tertibime Sor
Tertibime Sor
Ask Me About My Discipline
Karşıki
dağlara
duman
çökünce
When
fog
descends
upon
the
distant
mountains
Yene
sen
gelirsin
aklıma
benim
You
always
come
to
my
mind
Eğitim
bitince,
tüfek
çatınca
When
training
is
over,
when
rifles
crack
Gene
sen
gelirsin
aklıma
benim
You
always
come
to
my
mind
Askerlikte
sevda
çekmek
başkadır
Love
in
the
army
is
different
Bana
inanmazsan
tertibime
sor
If
you
don't
believe
me,
ask
my
discipline
Bir
mektubun,
bir
selamın
gelince
When
a
letter,
a
greeting
arrives
Nasıl
sevinirim,
tertibime
sor
You
can't
imagine
how
happy
I
am,
ask
my
discipline
Bir
mektubun,
bir
selamın
gelince
When
a
letter,
a
greeting
arrives
Nasıl
sevinirim,
tertibime
sor
You
can't
imagine
how
happy
I
am,
ask
my
discipline
Haydi
tertip,
bugün
erken
yatalım
Come
on,
discipline,
let's
go
to
bed
early
tonight
Nöbetim
var,
yarın
mektup
yazalım
I'm
on
watch,
I'll
write
a
letter
tomorrow
Sevdiğimi
çok
özledim,
ne
bilsin
eller
I
miss
my
love
so
much,
others
wouldn't
understand
Tezkere
yaklaştı,
geçmiyor
günler
The
discharge
papers
are
getting
closer,
the
days
aren't
passing
Herkes
bir
köşede
kendi
halinde
Everyone
is
alone
in
their
own
corner
Ben
yapayalnızım
nöbet
yerinde
I'm
all
alone
on
watch
Hayalimde
sensin,
tüfek
elimde
I
dream
of
you,
with
a
rifle
in
my
hand
Bana
inanmazsan
tertibime
sor
If
you
don't
believe
me,
ask
my
discipline
Haydi
tertip,
bugün
erken
yatalım
Come
on,
discipline,
let's
go
to
bed
early
tonight
Nöbetim
var,
yarın
mektup
yazalım
I'm
on
watch,
I'll
write
a
letter
tomorrow
Sevdiğimi
çok
özledim,
ne
bilsin
eller
I
miss
my
love
so
much,
others
wouldn't
understand
Tezkere
yaklaştı,
geçmiyor
günler
The
discharge
papers
are
getting
closer,
the
days
aren't
passing
Elimde
tüfeğim,
gözüm
kapıda
With
a
rifle
in
my
hand,
my
eyes
on
the
door
Hasreti
yakıyor,
geçmez,
ne
fayda
Longing
burns,
it
won't
pass,
what's
the
use
şafak
37,
şükür
buna
da
Dawn
is
at
03:37,
I'm
grateful
for
that
Yanındayım
canım
anam
gelecek
ayda
I'll
be
with
you,
my
dear
mother,
next
month
Haydi
tertip,
bugün
erken
yatalım
be
Come
on,
discipline,
let's
go
to
bed
early
tonight
Nöbetim
var,
yarın
mektup
yazalım
I'm
on
watch,
I'll
write
a
letter
tomorrow
Sevdiğimi
çok
özledim,
ne
bilsin
eller
I
miss
my
love
so
much,
others
wouldn't
understand
Tezkere
yaklaştı,
geçmiyor
günler
The
discharge
papers
are
getting
closer,
the
days
aren't
passing
Tezkere
yaklaştı,
geçmiyor
günler
The
discharge
papers
are
getting
closer,
the
days
aren't
passing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Uredi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.