Текст и перевод песни Hash 24 - 0,24
J'fume
le
jaune
qui
m'assassine
un
soir
d'hiver
(un
soir
d'hiver)
I
smoke
the
yellow
that
kills
me
one
winter
evening
(one
winter
evening)
J'rentre
chez
moi
quand
y'a
toutes
mes
clopes
dans
l'cendrier
I
go
home
when
all
my
cigarettes
are
in
the
ashtray
Crois-tu
qu'on
peut
passer
la
frontière
Sans
prières?
Do
you
think
we
can
cross
the
border
without
prayers?
Crois-tu
qu'on
peut
passer
la
trentaine
sans
vriller?
Do
you
think
we
can
turn
thirty
without
going
crazy?
Parle
pas
trop
tu
vas
t'blesser
Don't
talk
too
much
you'll
hurt
yourself
Elle
fait
la
meuf
elle
va
t'laisser
She
acts
like
the
girl,
she
will
leave
you
J'fonce
à
balles
j'suis
dans
l'16
S
I'm
driving
fast,
I'm
in
the
16
S
J'suis
un
batard
j'suis
comme
ton
ex
I'm
a
bastard,
I'm
like
your
ex
Regarde-moi
là
j'rap
ma
vie
Look
at
me
I'm
rapping
my
life
J'te
parle
de
Hash
de
Lars
ça
rime
I'm
talking
about
Hash
from
Lars
it
rhymes
L'essentiel
c'est
qu'on
soit
libre
The
main
thing
is
that
we
are
free
Au
tie-kar
dites
leur
que
j'arrive
At
tie-kar
tell
them
that
I'm
coming
J'suis
dans
l'impasse
en
face
du
mal
I'm
at
an
impasse
facing
evil
Toi
t'es
derrière
de
oim
tu
parles
You're
behind
me
you're
talking
Et
si
ça
tire
je
sais
que
tu
pars
And
if
it
shoots
I
know
you're
leaving
J'gratte
la
rime
mon
exutoire
I
scratch
the
rhyme
my
outlet
Hash24
j'suis
dans
l'attente
Hash24
I'm
waiting
J'suis
Masqué
comme
Jason
dans
l'clio
I'm
masked
like
Jason
in
the
video
J'ai
la
barre
d'vant
la
matonne
I
have
the
bar
in
front
of
the
matron
Quand
j'rends
visite
aux
frères
en
prison
When
I
visit
the
brothers
in
prison
T'es
dans
l'fixe
t'es
dans
la
drogue
You're
stuck,
you're
on
drugs
D'mande
au
ciel
c'est
quoi
l'issue
Ask
the
sky
what
the
outcome
is
Salopes
à
droite
pétards
à
gauche
Bitches
on
the
right
joints
on
the
left
Vends
des
kils
finis
dans
l'tissu
Sell
kilos
end
up
in
the
tissue
J'suis
qu'un
jeune
avec
des
rêves
I'm
just
a
young
man
with
dreams
Qu'à
aimer
père
et
mère
That
loves
father
and
mother
Qui
sert
dans
l'périmètre
Who
serves
in
the
perimeter
Qui
cherche
de
l'or
là
où
les
prairies
meurent
Who
seeks
gold
where
prairies
die
Qui
rêve
de
gosses
Qui
fait
ça
vite
Who
dreams
of
kids
who
do
it
fast
Là
Où
les
frères
y
smeurent
Where
the
brothers
die
Va
dire
à
tes
rimeurs
Go
tell
your
rappers
Que
pour
le
crime
aucun
intérimaires
That
for
the
crime
no
temporary
workers
J'voudrais
leur
dire
Juste
un
16
c'est
pas
assez
I'd
like
to
tell
them
just
a
16
is
not
enough
J'ai
des
reufs
perdu
sous
shit
Et
des
anciens
cadenassés
I
have
brothers
lost
under
shit
and
old
people
locked
up
Mettent
papiers
violets
sous
vide
En
10
s'condes
j'refais
la
scène
They
put
purple
papers
under
vacuum
in
10
seconds
I
redo
the
scene
J'vais
pas
vous
parler
d'mes
soucis
j'compte
sur
le
shit
pas
la
SACEM
I'm
not
going
to
tell
you
about
my
worries
I
rely
on
shit
not
SACEM
J'regarde
le
ciel
j'suis
dans
quel
piège
encore
I
look
at
the
sky
what
trap
am
I
in
again
Repars
déçu
j'arrête
le
rap
j'dois
soigner
mes
entorses
Leaves
disappointed
I
stop
rapping
I
have
to
heal
my
sprains
Pendant
des
heures
y'avait
qu'le
froid
les
clients
reviennent
encore
For
hours
there
was
only
cold
the
customers
come
back
again
Avec
ma
mère
beaucoup
d'espoir
beaucoup
trop
d'Mésentente
With
my
mother
a
lot
of
hope
too
much
disagreement
J'ai
qu'les
principes
pour
fuir
le
mal
mais
j'y
arrive
pas
je
coule
I
only
have
the
principles
to
flee
evil
but
I
can't
get
there
I
run
Et
les
racines
qui
font
qu'je
pousse,
J'veux
pas
tes
chaînes
en
or
And
the
roots
that
make
me
grow,
I
don't
want
your
gold
chains
C'est
comme
le
RAP
le
soir
j'essaye
Quand
ça
marche
pas
je
bouge
It's
like
RAP
at
night
I
try
when
it
doesn't
work
I
move
Et
comme
le
sel
j'suis
à
la
mer
C'que
la
terre
est
au
monde
And
like
salt
I'm
at
sea
what
the
earth
is
to
the
world
Par
ici
c'est
mort
j'le
sens
quand
j'te
vois
ap
It's
dead
around
here
I
feel
it
when
I
see
you
ap
Dans
l'métro
les
écouteurs
j'ai
des
raisons
qui
font
qu'ca
rap
In
the
metro
headphones
I
have
reasons
that
make
it
rap
Ça
Fume
le
hash,
ça
roule
à
gauche
It
smokes
hash,
it
drives
on
the
left
Ça
fait
des
cônes,
le
soir
ça
livre,
sur
moi
tu
gaspilles
ta
salive
It
makes
cones,
in
the
evening
it
delivers,
you
waste
your
saliva
on
me
Y'a
des
faux
reufrés
qui
mentent
Qui
pense
que
j'ai
pas
que-blo
There
are
fake
brothers
who
lie
who
think
I
don't
have
que-blo
T'es
là
pour
faire
un
truc
qui
prend
au
cœur
You're
there
to
do
something
heartwarming
Ou
juste
pour
plaire
debout?
Or
just
to
please
standing
up?
Rien
qu'ça
roule
ça
parle
de
faire
des
voyages
groupés
loin
d'ici
Just
roll
it
talks
about
taking
group
trips
far
from
here
Moi
J'y
pense
que
quand
j'suis
seul
mais
Pour
l'moment
j'suis
indécis
I
only
think
about
it
when
I'm
alone
but
for
the
moment
I'm
undecided
Quelques
reufs
dans
la
descente
mains
ensanglantées
par
l'effort
Some
brothers
downhill
hands
bloodied
by
effort
Fais
pas
l'ancien
on
est
ensemble
d'puis
la
naissance
Don't
act
like
the
old
man
we've
been
together
since
birth
Avec
ta
tête
veulent
que
jouer
les
autres
y
savent
que
salir
With
your
head
others
want
to
play
they
know
how
to
get
dirty
On
passe
l'été
à
Reims
ou
Rennes
dans
l'bat
L'hiver
en
quechua
We
spend
the
summer
in
Reims
or
Rennes
in
the
building
the
winter
in
quechua
Bref
j'me
sens
coupable
j'ai
la
rage
j'm'enferme
le
soir
j'ai
la
haine
In
short
I
feel
guilty
I
am
angry
I
lock
myself
up
at
night
I
hate
J'vais
encore
passer
la
night
à
faire
le
point
sur
moi
même
I'm
going
to
spend
the
night
again
taking
stock
of
myself
J'côtoie
plus
tous
ces
dit-ban
j'me
sens
mieux
là
j'suis
vivant
I
don't
hang
out
with
all
these
so-called
ban
I
feel
better
there
I'm
alive
L'amour
des
miens
la
force
des
liens
fraternité
déprimante
The
love
of
my
family
the
strength
of
the
bonds
depressing
fraternity
Casser
ma
voix
quand
c'est
la
dalle
qui
frotte
sur
les
décibels
Breaking
my
voice
when
it's
the
slab
rubbing
against
the
decibels
Attiré
par
la
maille
le
soir
quand
j'entends
l'chant
des
sirènes
Attracted
by
the
mesh
at
night
when
I
hear
the
sirens
singing
Mais
j'pense
à
rien
tu
prends
ça
mal
quand
j'suis
seul
dans
le
ciment
But
I
don't
think
about
anything
you
take
it
badly
when
I'm
alone
in
the
cement
J'veux
pas
qu'tu
parles
je
sais
qu't'es
forte
I
don't
want
you
to
talk
I
know
you're
strong
Mais
moi
j'préfère
le
Silence
But
I
prefer
silence
J'me
sens
blessé
j'ai
mes
tords
sur
l'ring
j'ai
tressé
les
cordes
I
feel
hurt
I
have
my
faults
in
the
ring
I
strained
the
ropes
J'vais
pas
retrousser
les
manches
ta
pute
nous
trouve
tous
élégants
I'm
not
going
to
roll
up
my
sleeves
your
bitch
finds
us
all
elegant
J'vais
pas
trop
douter
nan
nan
J'me
suis
fait
courser
dans
l'angle
I'm
not
going
to
doubt
too
much
no
no
I
made
myself
chase
in
the
corner
J'arrête
de
tousser
dans
l'ombre
quand
I
stop
coughing
in
the
shadows
when
J'me
rappelle
tous
ces
moments
I
remember
all
those
times
Pack
de
10
et
pleins
d'devises
j'parle
de
vices
Pack
of
10
and
full
of
currency
I'm
talking
about
vices
Cauchemarde
de
risques
Nightmare
of
risks
Pour
ces
chiens
pas
d'kassededi
j'attrape
fils
de
par
l'teddy
For
these
dogs
no
kassededi
I
catch
son
by
the
teddy
H24
j'suis
dans
la
vente
j'suis
dans
l'précipice
j'vis
dans
l'ombre
H24
I'm
in
the
sale
I'm
in
the
precipice
I
live
in
the
shadows
Faut
qu'j'éradique
bactérie
tu
t'fais
cramer
par
tes
rimes
I
have
to
eradicate
bacteria
you
get
burned
by
your
rhymes
Y'à
qu'des
kissdé
qui
s'défilent
dans
la
cité
qui
s'déguisent
There
are
only
kissdé
who
parade
in
the
city
who
disguise
themselves
J'suis
dans
l'bien
j'abuse
du
mal
dans
l'stud
bois
la
pisse
du
diable
I'm
in
the
good
I
abuse
the
evil
in
the
stud
drink
the
devil's
piss
Ensemble
faut
qu'on
reste
honnête
l'OPJ
fait
qu'me
questionner
Together
we
must
remain
honest
the
judicial
police
officer
keeps
questioning
me
Du
sang
sur
ma
veste
beige
J'enterre
père
à
l'Est
au
bled
Blood
on
my
beige
jacket
I
bury
my
father
in
the
East
in
the
bled
J'crame
des
roses
des
chrysanthèmes
I
burn
roses
chrysanthemums
J'fume
des
clopes
j'écris
sans
thème
I
smoke
cigarettes
I
write
without
a
theme
Fuck
le
passé
fuck
les
autres
j'suis
dans
l'feu
tout
proche
des
eaux
Fuck
the
past
fuck
the
others
I'm
in
the
fire
close
to
the
water
Ensemble
faut
qu'on
reste
honnête
l'OPJ
fait
qu'me
questionner
Together
we
must
remain
honest
the
judicial
police
officer
keeps
questioning
me
Du
sang
sur
ma
veste
beige
j'enterre
père
à
l'Est
au
bled
Blood
on
my
beige
jacket
I
bury
father
in
the
East
in
the
bled
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hash24
Альбом
0,24
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.