Текст и перевод песни Hash 24 - E-19
Présent
à
l'appel,
quand
je
perds
un
frère
j'suis
émotif
Присутствую
на
перекличке,
когда
я
теряю
брата,
я
становлюсь
чувствительным,
Dans
la
rue
ça
paye
mais
tu
peux
ne
pas
rester
en
vie
На
улице
это
окупается,
но
ты
можешь
не
остаться
в
живых.
Par
ici
c'est
mort
les
sirènes
nous
font
gaspiller
la
stup
Здесь
глухо,
сирены
заставляют
нас
тратить
дурь
впустую.
Dans
les
murs
sont
gravés
tous
les
face
à
face
avec
la
mule
На
стенах
выгравированы
все
встречи
лицом
к
лицу
с
товаром.
Roule
encore
j'sais
pas
où
j'trouve
les
méthodes
Крутись
дальше,
я
не
знаю,
где
я
нахожу
способы,
J'rends
visite
à
la
mort
de
loin
quand
j'crave-bi
des
médocs
Я
навещаю
смерть
издалека,
когда
жажду
таблеток.
Dans
10
ans
j'me
vois
pas
fonsdé
la
night
Через
10
лет
я
не
вижу
себя
обдолбанным
ночью,
Mon
majeur
sur
les
réseaux
Мой
средний
палец
в
соцсетях.
Pour
les
miens
j'fais
des
efforts,
toi
t'es
là
tu
parles
des
autres
Для
своих
я
стараюсь,
а
ты
тут,
болтаешь
о
других.
À
la
barre
l'ange
de
gauche
On
s'voit
là-bas
У
барьера
- ангел
слева,
увидимся
там.
Les
flammes
du
mal
Dans
Le
ciel
d'Athènes
Ou
d'Malaga
Пламя
зла
в
небе
Афин
или
Малаги.
Les
reufs
sont
prêts
pour
faire
du
cash,
ont
grave
la
dalle
Братья
готовы
делать
деньги,
у
них
серьёзный
голод.
Opinel
sous
la
Canada
là
faut
faire
vite
mets
pas
l'agrafe
Нож
под
курткой,
нужно
торопиться,
не
тормози.
C'est
pas
si
noir
j'suis
dans
la
cage
avec
23
6 grammes
Всё
не
так
уж
плохо,
я
в
клетке
с
23,6
граммами.
2,04
il
manque
un
peu
sinon
c'est
pas
si
mal
2,04,
не
хватает
немного,
а
так
всё
не
так
уж
плохо.
Traine
dans
la
ville
la
haine
ne
peut
pas
stopper
ses
rêves
Брожу
по
городу,
ненависть
не
может
остановить
его
мечты.
Sur
le
terrain
il
a
fait
ses
bleus
il
a
fait
ses
vers
На
поле
он
получил
свои
синяки,
он
написал
свои
строки.
J'suis
dans
l'impasse,
j'ai
posé
tard
j'ai
cassé
ma
voix
Я
в
тупике,
я
лег
поздно,
я
сорвал
голос,
J'avais
pas
l'impression
d'me
noyer
У
меня
не
было
ощущения,
что
я
тону.
J'savais
plus
où
s'trouvait
mon
âme
Я
больше
не
знал,
где
моя
душа.
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai
Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
правда
ли
это.
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Наедине
с
людьми
мне
нужно
больше
вдаваться
в
подробности,
чем
терять.
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d'en
vivre
Действуй
скрытно,
делай
своё
дело,
прежде
чем
говорить
о
том,
чтобы
этим
жить.
Là
j'suis
dans
la
cabine
j'sais
même
plus
si
j'ai
envie
Вот
я
в
кабинке,
я
даже
больше
не
знаю,
хочу
ли
я
этого.
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
réel
Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
реально
ли
это.
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Наедине
с
людьми
мне
нужно
больше
вдаваться
в
подробности,
чем
терять.
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d't'en
aller
Действуй
скрытно,
делай
своё
дело,
прежде
чем
говорить
о
том,
чтобы
уйти.
Dans
la
ville
j't'ai
croisé
j'avais
pas
envie
В
городе
я
встретил
тебя,
мне
не
хотелось.
C'est
quand
tu
crois
qu'c'est
carré
que
tout
part
en
vrille
Только
ты
думаешь,
что
всё
в
порядке,
как
всё
летит
кувырком.
On
a
tout
à
faire
ici
Regarde
les
gens
sont
passés
par
la
soute
Нам
здесь
ещё
многое
предстоит
сделать,
посмотри,
люди
прошли
через
люк.
J'ai
noyé
mes
peines
J'ai
noyé
mon
chagrin
dans
la
soude
Я
утопил
свои
печали,
я
утопил
свою
боль
в
газировке.
J'élabore
Ça
fait
plus
d'un
an,
là
j'suis
pas
rodave
Я
разрабатываю,
это
длится
уже
больше
года,
я
ещё
не
обкатан.
240
sur
la
E-19,
même
sur
la
rocade
240
на
Е-19,
даже
на
кольцевой.
À
la
barre
mon
frère
me
regarde
il
sait
qu'j'lui
en
veux
ap
У
барьера
мой
брат
смотрит
на
меня,
он
знает,
что
я
на
него
зол,
Même
si
à
la
longue
tu
perds
du
temps
coincé
dans
la
vente
Даже
если
в
конечном
итоге
ты
теряешь
время,
застряв
в
продаже.
Que
j'écris
et
quand
l'ciel
est
gris
là
j'veux
l'effort
То,
что
я
пишу,
и
когда
небо
серое,
вот
чего
я
хочу
- усилий.
J'Anticipe
pour
tailler
loin
d'ici
j'dois
enfoncer
des
portes
Я
готовлюсь
к
тому,
чтобы
уйти
далеко
отсюда,
я
должен
выбить
двери.
J'me
décide
mais
si
j'lui
rends
visite
j'vais
recroiser
des
tox
Я
решаюсь,
но
если
я
навещу
его,
я
снова
встречу
наркоманов.
J'anticipe,
tailler
loin
d'ici
ramasser
des
sommes
Я
готовлюсь,
уйти
далеко
отсюда,
собрать
деньжат.
J'suis
dans
l'impasse,
j'ai
posé
tard
j'ai
cassé
ma
voix
Я
в
тупике,
я
лег
поздно,
я
сорвал
голос,
J'avais
pas
l'impression
d'me
noyer
У
меня
не
было
ощущения,
что
я
тону.
J'savais
plus
où
s'trouvait
mon
âme
Я
больше
не
знал,
где
моя
душа.
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai
Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
правда
ли
это.
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Наедине
с
людьми
мне
нужно
больше
вдаваться
в
подробности,
чем
терять.
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d'en
vivre
Действуй
скрытно,
делай
своё
дело,
прежде
чем
говорить
о
том,
чтобы
этим
жить.
Là
j'suis
dans
la
cabine
j'sais
même
plus
si
j'ai
envie
Вот
я
в
кабинке,
я
даже
больше
не
знаю,
хочу
ли
я
этого.
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
réel
Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
реально
ли
это.
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Наедине
с
людьми
мне
нужно
больше
вдаваться
в
подробности,
чем
терять.
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d't'en
aller
Действуй
скрытно,
делай
своё
дело,
прежде
чем
говорить
о
том,
чтобы
уйти.
(Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai)
(Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
правда
ли
это)
(Si
c'est
vrai)
(Если
это
правда)
(Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai)
(Если
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя,
не
спрашивай,
правда
ли
это)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiman
Альбом
0,24
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.