Hash Swan - Unless I'm Crazy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hash Swan - Unless I'm Crazy




Unless I'm Crazy
Если я не сошел с ума
미치지 않고서야 버스킹을
Разве я в здравом уме, чтобы пройти мимо
그냥 지나치겠어
этого уличного музыканта?
미치지 않고서야 앞에
Разве я в здравом уме, чтобы не остановиться
멈출 있겠어
перед этой рекой?
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя
오늘 집에 보낼 있겠어
сегодня отпустить домой?
미치지 않고서야 거릴
Разве я в здравом уме, чтобы просто пройти
지나가기만 하겠어 멀리
по этой улице, мимо влюбленных парочек вдали,
보이는 연인들 들어선 간판이 도시의
мимо ярких вывесок? Весь этот город мое вдохновение,
모든 내겐 소재인데 나의 siri는 서기
а моя Siri мой секретарь. Куда, куда, куда? Разбей этот иллюзорный мир,
거긴 어디 어디 어디 파란 세상을 깨면
и твой волчок наконец остановится. Будь лучше.
너의 팽이는 그제서야 멈출 거야 be better
В мире столько всего интересного, столько всего нужно сделать,
세상엔 너무 많고 너무 많아
даже если не считать те часы, что ты проводишь в Instagram.
네가 시간째 보고 있는 인스타그램을 빼도
Я пойду дальше,
나는 멀리 있을 거야
подальше от этого "ящика для идиотов".
바보상자를 멀리할 거야
Если бы ты была рядом со мной у этого ящика,
옆에 너도 있다면 믿지 못할 거야
я бы не поверил своим глазам.
내일도 해가 뜬다는 하고 가지
Не говори мне, что завтра снова взойдет солнце, и уходи.
해를 같이 보잔 거잖아
Я ведь предлагаю тебе встретить его вместе.
진짜 정말
Правда, правда.
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме, чтобы
버스킹을 그냥 지나치겠어
пройти мимо этого уличного музыканта?
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме, чтобы
앞에 멈출 있겠어
не остановиться перед этой рекой?
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя
오늘 집에 보낼 있겠어
сегодня отпустить домой?
너에겐 내가 미쳤고 나에겐 네가 미쳤지
Для тебя я сумасшедший, а для меня сумасшедшая ты.
즐기면서 살려 너의 시야는 지겹지
Я хочу жить, наслаждаясь каждым моментом, а твой кругозор слишком узок.
먼지 묻은 스노보드를 꺼내
Достаю пыльный сноуборд.
이번 겨울에도 여지없이
И этой зимой, как всегда,
미치지 않고서야 술이 빠지면 어이없지 역시
разве я в здравом уме, чтобы обойтись без выпивки? Конечно, нет.
어른이 되는 아무래도 현실의 작품
Взросление это, по-видимому, произведение реальности.
꿈같은 현실이 아닌 현실 같은 꿈에 사는
Люди, которые живут в реальности, похожей на сон,
사람들은 바보로 보겠지
а не в сне, похожем на реальность, считают меня дураком.
근데 나의 하루하루는
Но каждый мой день
보란 듯이 성공한 우리 엄마의 향수
словно духи моей успешной матери, всем на зависть.
하고 싶은 하는 제일 쉬웠고
Делать то, что хочется, для меня проще простого,
해야 할지 모르겠단 재미없어
а ты, говорящая, что не знаешь, чем заняться, скучная.
널린 소재를 보네 바닥의 고바야시
Не видишь очевидного, как Кобаяши на дне чашки.
야, 나더러 미쳤다는 너네는 미쳤어
Эй, вы, называющие меня сумасшедшим, сами сумасшедшие.
미치지 않고서야 버스킹을
Разве я в здравом уме, чтобы пройти мимо
그냥 지나치겠어
этого уличного музыканта?
미치지 않고서야 앞에
Разве я в здравом уме, чтобы не остановиться
멈출 있겠어
перед этой рекой?
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме, чтобы тебя
오늘 집에 보낼 있겠어
сегодня отпустить домой?
미치지 않고서야
Разве я в здравом уме,
정말 미치지 않고서야
правда, разве я в здравом уме,
미치지 않고서야
разве я в здравом уме,
정말 미치지 않고서야
правда, разве я в здравом уме,
Swan
Swan






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.