Hash Tag feat. Ilya Fisherman - Мечта - перевод текста песни на немецкий

Мечта - HASH TAG , Ilya Fisherman перевод на немецкий




Мечта
Traum
Все чем живу во что я верю - это моя мечта,
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum,
Ты не отнимешь не продашь ее - она для меня.
Du wirst ihn mir nicht nehmen, nicht verkaufen er ist für mich.
Все чем живу во что я верю - это моя мечта,
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum,
Остыло сердце не горят огнем наши глаза.
Das Herz ist erkaltet, unsere Augen brennen nicht mehr vor Feuer.
И только пьяный ветер хочет нам что-то сказать,
Und nur der betrunkene Wind will uns etwas sagen,
Все чем живу во что я верю - это моя мечта...
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum...
Моя мечта и есть мой крест,
Mein Traum ist auch mein Kreuz,
Вырос там, где частный сектор окружает лес,
Aufgewachsen, wo der private Sektor vom Wald umgeben ist,
Вынос мозга и менталитет наперевес,
Kopfzerbrechen und die Mentalität im Anschlag,
Розги бати говорили мне ты станешь best.
Die Ruten meines Vaters sagten mir, du wirst der Beste.
С жаждой я смотрел в осенний горизонт,
Mit Durst blickte ich auf den herbstlichen Horizont,
Кража со взломом вовсе не свеча на торт.
Einbruchdiebstahl ist keineswegs die Kerze auf dem Kuchen.
Бедность и огонь в глазах, вот что я видел,
Armut und Feuer in den Augen, das ist, was ich sah,
В детской комнате ментовки неформальный лидер,
Im Jugendraum der Polizeiwache ein informeller Anführer,
Питер лишь обострил спортивную злобу.
Petersburg hat nur den sportlichen Ehrgeiz verschärft.
Работа за двоих, счета за жилье и учебу,
Arbeit für zwei, Rechnungen für Miete und Studium,
Будильник не щадил с утра и я в метро как робот,
Der Wecker schonte mich morgens nicht und ich war wie ein Roboter in der U-Bahn,
В конце дня снимаю сапоги и мокрую робу.
Am Ende des Tages ziehe ich die Stiefel und die nasse Arbeitskleidung aus.
Мечта не позволяла мне с этим мириться,
Der Traum erlaubte mir nicht, mich damit abzufinden,
Не сдаваться никогда, как единственный принцип,
Niemals aufgeben, als einziges Prinzip,
Вдали от дома так вкусны мамины гостинцы,
Weit weg von zu Hause schmecken Mamas Mitbringsel so gut,
Две зимы подряд я в одних кроссах -30!
Zwei Winter hintereinander in denselben Turnschuhen bei -30 Grad!
Я засыпаю с ней и просыпаюсь с ней,
Ich schlafe mit ihm ein und wache mit ihm auf,
Отдал гребанному репу тысячи дней,
Dem verdammten Rap Tausende von Tagen geopfert,
Теперь когда открыта дверь в эру водолея,
Jetzt, wo die Tür zum Wassermannzeitalter offen steht,
Время убивать раба в себе чтоб стать сильнее,
Zeit, den Sklaven in sich selbst zu töten, um stärker zu werden,
Пускай одной мечтой живет моя страна,
Möge mein Land von einem Traum leben,
Пускай не будет голодным, пустуют дет. дома,
Möge es nicht hungern, mögen die Kinderheime leer stehen,
Она воспрянет ото сна, я в это верю,
Sie wird aus dem Schlaf erwachen, daran glaube ich,
Важно однажды не проснуться в Северной Корее,
Wichtig ist, eines Tages nicht in Nordkorea aufzuwachen,
Я продолжаю путь по своей орбите,
Ich setze meinen Weg auf meiner Umlaufbahn fort,
"Я" всегда будет последней буквой в алфавите,
Das „Ich“ wird immer der letzte Buchstabe im Alphabet sein,
Они итак учили нас - накося выкуси,
Sie haben uns sowieso gelehrt wenn du Mist baust, beiß die Zähne zusammen,
Но мы не цепные псы, чтобы сидеть на привязи,
Aber wir sind keine Kettenhunde, um an der Leine zu sitzen,
Мастер спорта по боям с самим собой,
Meister des Sports im Kampf gegen mich selbst,
Мне нужен второй шанс будто я titeboy.
Ich brauche eine zweite Chance, als wäre ich titeboy.
Струны души натянутые тетивой.
Die Saiten der Seele gespannt wie eine Bogensehne.
И только что-то шепчет пьяный ветер за спиной.
Und nur etwas flüstert der betrunkene Wind hinter meinem Rücken.
Все чем живу во что я верю - это моя мечта,
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum,
Ты не отнимешь не продашь ее - она для меня.
Du wirst ihn mir nicht nehmen, nicht verkaufen er ist für mich.
Все чем живу во что я верю - это моя мечта,
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum,
Остыло сердце не горят огнем наши глаза.
Das Herz ist erkaltet, unsere Augen brennen nicht mehr vor Feuer.
И только пьяный ветер хочет нам что-то сказать,
Und nur der betrunkene Wind will uns etwas sagen,
Все чем живу во что я верю - это моя мечта...
Alles, wofür ich lebe, woran ich glaube das ist mein Traum...





Авторы: Hash Tag


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.