HASH TAG - Бывшие - перевод текста песни на немецкий

Бывшие - HASH TAGперевод на немецкий




Бывшие
Die Exen
Вся кровать усыпана перьями
Das ganze Bett ist mit Federn übersät
Кто-то потерял тут рассудок
Jemand hat hier den Verstand verloren
Рядом с телефоном доверия
Neben dem Sorgentelefon
Проткана насквозь кукла Вуду
Ist eine Voodoo-Puppe durch und durch durchstochen
Мне видней, нет, мне видней, лучше будь мудрей
Ich seh's besser, nein, ich seh's besser, sei lieber klüger
Придержи коней, посчитай в уме число всех затей
Halt die Pferde an, zähl im Kopf die Zahl all deiner Einfälle
Объясни зачем получал люлей, хавал NZT
Erklär mir, warum du Prügel bezogen hast, NZT gefressen hast
Река слёз течёт в океан соплей, все мы в западне
Ein Tränenfluss mündet in einen Ozean aus Rotz, wir stecken alle in der Falle
Не дружить семьями по воскресеньям
Keine Familienbesuche mehr an Sonntagen
Не накопить на дом с бассейном
Nicht für ein Haus mit Pool sparen können
А взамен новоселья пью в кафе на Литейном
Und statt der Einweihungsparty trinke ich im Café am Liteiny Prospekt
Это всё сплетни, молва, я им напомню едва
Das ist alles Klatsch, Gerüchte, ich werde sie kaum daran erinnern
Пьяный: бредни дели на два, дальше хоть не расти трава
Betrunken: Teil den Unsinn durch zwei, danach ist mir alles egal
Ну где ж вы бывшие, бывшие?
Nun, wo seid ihr, meine Ex-Freundinnen, Ex-Freundinnen?
Что ж вы не звоните и не пишите? слышите?
Warum ruft ihr nicht an und schreibt nicht? Hört ihr mich?
Для кого я столько время пыжился, бывшие?
Für wen habe ich mich so lange abgemüht, meine Ex-Freundinnen?
Те пожары оказались вспышками
Diese Feuer erwiesen sich als Strohfeuer
Ну где ж вы, мои бывшие, бывшие?
Nun, wo seid ihr, meine Ex-Freundinnen, Ex-Freundinnen?
Что ж вы не звоните и не пишите? слышите?
Warum ruft ihr nicht an und schreibt nicht? Hört ihr mich?
Для кого я столько время пыжился, бывшие?
Für wen habe ich mich so lange abgemüht, meine Ex-Freundinnen?
Те пожары оказались вспышками
Diese Feuer erwiesen sich als Strohfeuer
Ну где ж вы мои?
Nun, wo seid ihr, meine?
Букеты были пышными
Die Blumensträuße waren üppig
С мармеладными мишками
Mit Gummibärchen
Дело белыми нитками вышито
Die Sache war mit weißen Fäden genäht
На свидание бежал как Кришито
Zum Date rannte ich wie Criscito
Верил знак свыше
Ich glaubte ein Zeichen von oben
Играл мышцами, как кот с мышками
Spielte mit den Muskeln, wie eine Katze mit Mäusen
Как так вышло
Wie konnte das geschehen
Стали чужими, стали мы лишними
Wurden Fremde, wurden wir überflüssig
Как паутину плетёшь языком
Wie du mit der Zunge ein Spinnennetz webst
Рутина нас поедает тайком
Die Routine frisst uns heimlich auf
Я вёл себя, как скотина, но знал то
Ich benahm mich wie ein Schwein, aber ich wusste
Что лопнет плотина заветным днём
Dass der Damm am ersehnten Tag brechen würde
Но это всё сплетни, молва, я им напомню едва
Aber das ist alles Klatsch, Gerüchte, ich werde sie kaum daran erinnern
Пьяный: бредни дели на два, дальше хоть не расти трава
Betrunken: Teil den Unsinn durch zwei, danach ist mir alles egal
Ну где ж вы бывшие, бывшие?
Nun, wo seid ihr, meine Ex-Freundinnen, Ex-Freundinnen?
Что ж вы не звоните и не пишите? слышите?
Warum ruft ihr nicht an und schreibt nicht? Hört ihr mich?
Для кого я столько время пыжился, бывшие?
Für wen habe ich mich so lange abgemüht, meine Ex-Freundinnen?
Те пожары оказались вспышками
Diese Feuer erwiesen sich als Strohfeuer
Ну где ж вы, мои бывшие, бывшие?
Nun, wo seid ihr, meine Ex-Freundinnen, Ex-Freundinnen?
Что ж вы не звоните и не пишите? слышите?
Warum ruft ihr nicht an und schreibt nicht? Hört ihr mich?
Для кого я столько время пыжился, бывшие?
Für wen habe ich mich so lange abgemüht, meine Ex-Freundinnen?
Те пожары оказались вспышками
Diese Feuer erwiesen sich als Strohfeuer
Ну где ж вы мои?
Nun, wo seid ihr, meine?





Авторы: олег романов, олег чумаченко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.