Никого
не
жалко,
жребий
брошен
Kein
Mitleid
mit
niemandem,
das
Los
ist
gefallen
В
белую
ночь
мне
может
помочь
только
трип
или
отжиг
In
der
weißen
Nacht
kann
mir
nur
ein
Trip
oder
Abfeiern
helfen
По
итогу
план
тот
же,
мы
уже
у
подножия
Am
Ende
ist
der
Plan
derselbe,
wir
sind
schon
am
Fuße
Мы
будем
богатыми,
может
Wir
werden
reich
sein,
vielleicht
Я
буду
доволен
даже
старым
Доджем
Ich
wäre
sogar
mit
einem
alten
Dodge
zufrieden
Listen
up,
сучка!
Разве
ты
не
видишь,
как
всех
вас
дрючат?
Hör
zu,
Schlampe!
Siehst
du
nicht,
wie
sie
euch
alle
ficken?
Ешь,
пей,
молиcь
на
куче
костей,
косплей
на
Gucci
Iss,
trink,
bete
auf
einem
Haufen
Knochen,
Cosplay
auf
Gucci
Постель
пропахла
кучей
гостей
поддатых
штучным
Das
Bett
stinkt
nach
einem
Haufen
angetrunkener,
aufgetakelter
Gäste
Я
сегодня
везунчик
Heute
bin
ich
ein
Glückspilz
Над
моим
районом
гуси
летят
косяком
Über
meinem
Viertel
fliegen
Gänse
in
Formation
Такое
впечатление,
будто
у
них
турбины
Man
hat
den
Eindruck,
als
hätten
sie
Turbinen
Через
неделю
все
они
будут
далеко
In
einer
Woche
werden
sie
alle
weit
weg
sein
А
я
не
смогу
зимовать
на
чужбине
Und
ich
kann
nicht
in
der
Fremde
überwintern
Над
моим
районом
гуси
летят
косяком
Über
meinem
Viertel
fliegen
Gänse
in
Formation
Такое
впечатление,
будто
у
них
турбины
Man
hat
den
Eindruck,
als
hätten
sie
Turbinen
Через
неделю
все
они
будут
далеко
In
einer
Woche
werden
sie
alle
weit
weg
sein
А
я
не
смогу
зимовать
на
чужбине
Und
ich
kann
nicht
in
der
Fremde
überwintern
Лето,
бета-версия
гетто
Sommer,
Beta-Version
des
Ghettos
Стив,
спасибо
за
Apple,
стиль
– максимум
epic
Steve,
danke
für
Apple,
Stil
– maximal
episch
На
экране
dead
metal,
пусть
взлетает
ракета
Auf
dem
Bildschirm
Death
Metal,
lass
die
Rakete
starten
Не
жалейте
об
этом.
Слышишь,
не
жалейте
об
этом!
Bereut
es
nicht.
Hörst
du,
bereut
es
nicht!
В
день,
когда
упадет
стена,
опрокину
бокал
вина
An
dem
Tag,
an
dem
die
Mauer
fällt,
werde
ich
ein
Glas
Wein
leeren
Осознав,
какова
цена,
скину
деньги
как
меценат
Wenn
ich
begreife,
was
der
Preis
ist,
werfe
ich
Geld
raus
wie
ein
Mäzen
Бордель
или
хижина,
Питер
– брат,
а
Москва
– жена
Bordell
oder
Hütte,
Piter
ist
ein
Bruder,
und
Moskau
eine
Ehefrau
Артерия,
скважина,
как
елка
наряжена
Arterie,
Bohrloch,
geschmückt
wie
ein
Weihnachtsbaum
Пусть
играет
"Дорога
в
ад",
пусть
билет
и
дороговат
Lass
"Highway
to
Hell"
spielen,
auch
wenn
das
Ticket
teuer
ist
Звука
тысяча
киловатт,
рядом
с
майком
я
killa,
брат
Tausend
Kilowatt
Sound,
am
Mikro
bin
ich
ein
Killer,
Bruder
В
день,
когда
упадет
стена,
опрокину
бокал
вина
An
dem
Tag,
an
dem
die
Mauer
fällt,
werde
ich
ein
Glas
Wein
leeren
Скину
деньги
как
меценат
Werde
Geld
rauswerfen
wie
ein
Mäzen
А
над
моим
районом
гуси
летят
косяком
Und
über
meinem
Viertel
fliegen
Gänse
in
Formation
Такое
впечатление,
будто
у
них
турбины
Man
hat
den
Eindruck,
als
hätten
sie
Turbinen
Через
неделю
все
они
будут
далеко
In
einer
Woche
werden
sie
alle
weit
weg
sein
А
я
не
смогу
зимовать
на
чужбине
Und
ich
kann
nicht
in
der
Fremde
überwintern
Над
моим
районом
гуси
летят
косяком
Über
meinem
Viertel
fliegen
Gänse
in
Formation
Такое
впечатление,
будто
у
них
турбины
Man
hat
den
Eindruck,
als
hätten
sie
Turbinen
Через
неделю
все
они
будут
далеко
In
einer
Woche
werden
sie
alle
weit
weg
sein
А
я
не
смогу
зимовать
на
чужбине.
Und
ich
kann
nicht
in
der
Fremde
überwintern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: о. романов (hash Tag), а. андреев (a Beatz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.