Текст и перевод песни Hashtag - Ki an Ola Teleiosan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki an Ola Teleiosan
Всё кончено
Tι
είναι
αυτό
που
μας
αλλάζει
Что
же
это
меняет
нас,
Και
μας
διώχνει
μακριά
Разлучает,
гонит
прочь?
Στην
αρχή
αγάπη
μοιάζει
Вначале
похоже
на
любовь,
Κι
ύστερα
σαν
μοναξιά
А
после
– словно
одинокая
ночь.
Στο
μυαλό
χιλιάδες
σκέψεις
В
голове
тысячи
мыслей,
Που
φοβάσαι
να
τις
πεις
Которые
боюсь
произнести.
Όσο
μακριά
κι
αν
τρέξεις
Как
далеко
бы
ни
бежала,
Δεν
μπορείς
πια
να
κρυφτείς
Больше
не
смогу
скрыться.
Κι
αν
όλα
τελειώσαν
κι
έσβησε
η
φωτιά
И
если
всё
кончено,
и
огонь
погас,
Κι
αν
δώσαμε
τόσα
κι
άλλα
τόσα
μα
И
если
мы
отдали
так
много,
Κανείς
μας
δεν
είναι
όπως
ήταν
πια
Никто
из
нас
уже
не
тот,
что
прежде,
Στο
τέλος
τι
μένει,
πες
μου
τελικά
Что
остается
в
конце,
скажи
мне,
сейчас?
Κι
αν
ακόμα
δεν
χωράμε
И
если
мы
больше
не
помещаемся
Πια
στην
ίδια
αγκαλιά
В
одних
объятиях,
Η
ανάμνησή
σου
ανοίγει
Воспоминание
о
тебе
открывает
Μια
πληγή
μες
την
καρδιά
Рану
в
моем
сердце.
Μπερδεμένα
είναι
τα
λόγια
Слова
путаются
Με
τους
ήχους
της
σιωπής
Со
звуками
тишины.
Δεν
αισθάνθηκες
ποτέ
σου
Ты
никогда
не
чувствовал
Κι
ούτε
θα
αισθανθείς
И
не
почувствуешь.
Κι
αν
όλα
τελειώσαν
κι
έσβησε
η
φωτιά
И
если
всё
кончено,
и
огонь
погас,
Κι
αν
δώσαμε
τόσα
κι
άλλα
τόσα
μα
И
если
мы
отдали
так
много,
Κανείς
μας
δεν
είναι
όπως
ήταν
πια
Никто
из
нас
уже
не
тот,
что
прежде,
Στο
τέλος
τι
μένει,
πες
μου
τελικά
Что
остается
в
конце,
скажи
мне,
сейчас?
Κι
έτσι
απλά
αφήνουμε
И
так
просто
мы
позволяем
Τα
όνειρα
να
φύγουνε
Мечтам
уйти.
Ίσως
η
απόσταση
να
είναι
η
μόνη
λύση
πια
για
μας
Возможно,
расстояние
— единственное
решение
для
нас.
Δεν
θέλει
να
'σαι
τέλειος
Не
нужно
быть
идеальным,
Μονάχα
να
'σαι
αληθινός
Нужно
быть
настоящим,
Ν'
αγαπάς,
να
δίνεσαι
Любить,
отдавать
себя,
Μα
δυστυχώς
στο
τέλος
η
συνήθεια
νικά
Но,
к
сожалению,
в
конце
побеждает
привычка.
Κι
αν
όλα
τελειώσαν
κι
έσβησε
η
φωτιά
И
если
всё
кончено,
и
огонь
погас,
Κι
αν
δώσαμε
τόσα
κι
άλλα
τόσα
μα
И
если
мы
отдали
так
много,
Κανείς
μας
δεν
είναι
όπως
ήταν
πια
Никто
из
нас
уже
не
тот,
что
прежде,
Στο
τέλος
τι
μένει,
πες
μου
τελικά
Что
остается
в
конце,
скажи
мне,
сейчас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: chryssa doufa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.