Hasibe - Korktun Mu? - перевод текста песни на немецкий

Korktun Mu? - Hasibeперевод на немецкий




Korktun Mu?
Hast du Angst bekommen?
Herşeyi bıraktım bir kenara
Ich habe alles beiseite gelassen
Sesleniyorum beni duyanlara
Ich rufe zu denen, die mich hören
Deniz, kumsal, güneş başka diyarlara
Meer, Strand, Sonne in anderen Ländern
Yok burada dersin beni soranlara
Du sagst denen, die nach mir fragen, ich sei nicht hier
E tabi bitti ne olacaktı ki sanki
Natürlich ist es vorbei, was hätte auch sonst sein sollen
Çok mu sürdü çabuk mu gitti
Hat es zu lange gedauert oder ging es zu schnell?
Masal gibi hayat az sabret
Ein Leben wie im Märchen, hab ein wenig Geduld
Buyur canım en önden seyret
Bitte schön, mein Lieber, schau von ganz vorne zu
Ne güzel bir yalan feleğin mi şaştı
Was für eine schöne Lüge, bist du ganz durcheinander?
Ben buz oldum sana yine ter mi bastı...
Ich wurde zu Eis, bist du schon wieder ins Schwitzen gekommen...
Korktun mu? korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına gelenleri unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Ecele faydası oldu mu?
Hat es dem Schicksal genützt?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına gelenleri unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Gidişim sana koydu mu?
Hat mein Weggang dich getroffen?
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen
Herşeyi bıraktım bir kenara
Ich habe alles beiseite gelassen
Sesleniyorum beni duyanlara
Ich rufe zu denen, die mich hören
Deniz, kumsal, güneş başka diyarlara
Meer, Strand, Sonne in anderen Ländern
Yok burada dersin beni soranlara
Du sagst denen, die nach mir fragen, ich sei nicht hier
E tabi bitti ne olacaktı ki sanki
Natürlich ist es vorbei, was hätte auch sonst sein sollen
Çok mu sürdü çabuk mu gitti?
Hat es zu lange gedauert oder ging es zu schnell?
Masal gibi hayat az sabret
Ein Leben wie im Märchen, hab ein wenig Geduld
Buyur canım en önden seyret
Bitte schön, mein Lieber, schau von ganz vorne zu
Ne güzel bir yalan feleğin mi şaştı?
Was für eine schöne Lüge, bist du ganz durcheinander?
Ben buz oldum sana yine ter mi bastı...
Ich wurde zu Eis, bist du schon wieder ins Schwitzen gekommen...
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına gelenleri unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Ecele faydası oldu mu?
Hat es dem Schicksal genützt?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına gelenleri unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Gidişim sana koydu mu?
Hat mein Weggang dich getroffen?
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen
Ne güzel bir yalan feleğin mi şaştı?
Was für eine schöne Lüge, bist du ganz durcheinander?
Ben buz oldum sana yine ter mi bastı
Ich wurde zu Eis, bist du schon wieder ins Schwitzen gekommen
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına Gelenleri Unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Ecele faydası oldu mu?
Hat es dem Schicksal genützt?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Başına gelenleri unuttun mu?
Hast du vergessen, was dir widerfahren ist?
Korktun mu? Korktun mu?
Hast du Angst bekommen? Hast du Angst bekommen?
Gidişim sana koydu mu?
Hat mein Weggang dich getroffen?
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen
Seninle olan sana kalsın, oluruna bıraktım
Was mit dir war, soll bei dir bleiben, ich habe es dem Lauf der Dinge überlassen





Авторы: Umut Timur, Joost Jellema


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.