Текст и перевод песни Hasip Aksu feat. Lider - İnsan
Demokrasi
sınavı
diktatörce
hep
Экзамен
на
демократию
всегда
был
диктаторским
Kim
masum
olursa
dikkat
önce
Кто
бы
ни
был
невиновен,
будь
осторожен
первым
Dün
ders
olmadı
birimize
Вчера
не
было
уроков
ни
для
кого
из
нас
Birimiz
de
göremedi
neticede
yine
insan
ölcek
Никто
из
нас
не
увидел,
что
человек
снова
умрет
İsyan
etme
koyun
otur
soyun
onur
için
Не
бунтуй,
овцы
садись
и
раздевайся
ради
чести
Öldü
sen
içindesin
bokun
Он
мертв,
ты
в
нем,
твое
дерьмо
Oluru
yok
ki
bunun
sanki
oyun
Ничего
страшного
в
том,
что
это
игра
Ölüm
arkadaş
iki
el
kadardı
boyu
Друг
смерти
был
размером
в
две
руки.
Dur
dur
bırak
artık
yaşasın
çocuk
güneş
olsun
Стой,
стой,
оставь,
пусть
будет
солнце.
Doğsun
gecenin
üstüne
bu
sondur
Пусть
он
родится
выше
ночи,
это
конец.
Yazık
yarım
kalır
günler
Жаль,
что
осталось
полдня
Acı
bırakmaz
ellerinden
Они
не
оставят
боли
в
твоих
руках
Boş
vaade
köle
senin
aklın
inatla
Пустое
обещание,
раб,
твой
разум
упрям
Savaşa
doydu
toprak
asrın
imanla
Земля,
насыщенная
войной,
с
верой
твоего
века
Yanı
başında,
arama
garbı
fizanda
Рядом
с
тобой,
в
декрете
поиска.
Sardı
dört
yanı
kan
Artık
inanma
Кровь
охватила
все
четыре
стороны,
больше
не
верь
Dert
başa
gelmez
sanır
Он
думает,
что
беда
не
справится
Özgürlük
içerde
daima
tutuklu
sanık
На
свободе
всегда
задержан
обвиняемый
Tutun
bu
salı,
fırtına
var
heryerde
Держись
в
этот
вторник,
шторм
повсюду.
Tanrı
kumarda
tek
attı
bu
zarı
Бог
- единственный,
кто
бросил
эти
кости
в
азартные
игры.
Gün
gelir
ölümü
tadar
insan
Наступит
день,
когда
человек
попробует
смерть
Zor
gelir
kalan
için
o
zindan
Это
подземелье
для
трудного
отдыха
Bizi
anlamaz
tepededir
o
şeytan
Этот
дьявол
на
холме,
который
нас
не
понимает.
Gücünü
kaybedecek
biz
bir
olunca
Он
потеряет
свою
силу,
когда
мы
станем
едиными
Cehalet
yol
kitabı
arifin
Накануне
книги
"Путь
невежества"
Ve
de
yok
ki
sor
bi
tonla
korku
var
içinde
И
нет,
спроси,
в
тебе
много
страха.
Çek
elini
bari
tanesi
yüz
dolara
mermilerinizin
hedefi
Camiler
Убери
руки
хотя
бы
за
сто
баксов
за
штуку,
чтобы
ваши
пули
были
мишенью
для
мечетей.
Kader
ödeniyo
can
ile
Судьба
выплачена
жизнью
Belki
birimiz
kalınca
kan
diner
Может,
когда
кто-то
из
нас
останется,
кровь
утихнет
Kal
bi
etme
eyleme
merhamet
estir
Оставайся
и
не
заставляй
меня
проявлять
милосердие.
Lanetli
bu
kâfirin
kalbine
В
сердце
этого
проклятого
неверующего
Kayıtsız
kalır
vicdan
Равнодушным
остается
совесть
Yürek
hep
der
bu
nasıl
insaf
Сердце
всегда
говорит,
как
это
милосердно
Tanrım
bütün
olanlar
düzelirse
Боже,
если
все
будет
хорошо
Yaşayacak
insan
Человек,
который
будет
жить
Gün
gelir
ölümü
tadar
insan
Наступит
день,
когда
человек
попробует
смерть
Zor
gelir
kalan
için
o
zindan
Это
подземелье
для
трудного
отдыха
Bizi
anlamaz
tepededir
o
şeytan
Этот
дьявол
на
холме,
который
нас
не
понимает.
Gücünü
kaybedecek
biz
bir
olunca
Он
потеряет
свою
силу,
когда
мы
станем
едиными
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper çakici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.