Текст и перевод песни Hasret Gültekin - Atılmaz Sevda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atılmaz Sevda
Незабываемая любовь
Ne
güneş
yüzü
gördüm
Ни
лица
солнца
я
не
видела,
Ne
de
gök
yüzü
gördüm
Ни
лица
неба
я
не
видела,
Derde
düştüm,
heder
oldum
В
горе
попала,
пропала,
Beter
oldum
ben
Совсем
плоха
стала
я.
Ne
güneş
yüzü
gördüm
Ни
лица
солнца
я
не
видела,
Ne
de
gök
yüzü
gördüm
Ни
лица
неба
я
не
видела,
Derde
düştüm,
heder
oldum
В
горе
попала,
пропала,
Beter
oldum
ben
Совсем
плоха
стала
я.
Laf
anlamaz,
söz
dinlemez
oldu
gönlüm
Не
понимает
слов,
не
слушает
сердце
мое,
Dağlar,
sevdamı
atamadım
ben
Горы,
любовь
свою
не
смогла
я
оставить.
Laf
anlamaz,
söz
dinlemez
oldu
gönlüm
Не
понимает
слов,
не
слушает
сердце
мое,
Dağlar,
sevdamı
atamadım
ben
Горы,
любовь
свою
не
смогла
я
оставить.
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
sevdamı
söküp
söküp
Горы,
любовь
свою
вырвать,
вырвать
пытаясь,
Atamadım
ben
Не
смогла
я.
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
sevdamı
söküp
söküp
Горы,
любовь
свою
вырвать,
вырвать
пытаясь,
Atamadım
ben
Не
смогла
я.
Laf
anlamaz,
söz
dinlemez
oldu
gönlüm
Не
понимает
слов,
не
слушает
сердце
мое,
Dağlar,
sevdamı
atamadım
ben
Горы,
любовь
свою
не
смогла
я
оставить.
Laf
anlamaz,
söz
dinlemez
oldu
gönlüm
Не
понимает
слов,
не
слушает
сердце
мое,
Dağlar,
sevdamı
atamadım
ben
Горы,
любовь
свою
не
смогла
я
оставить.
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
sevdamı
söküp
söküp
Горы,
любовь
свою
вырвать,
вырвать
пытаясь,
Atamadım
ben
Не
смогла
я.
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
atamadım
sevdamı
Горы,
не
смогла
я
оставить
любовь
свою,
Dağlar,
sevdamı
söküp
söküp
Горы,
любовь
свою
вырвать,
вырвать
пытаясь,
Atamadım
ben
Не
смогла
я.
Ve
yine
sevdam
И
снова
моя
любовь,
Seni
bağırabilsem,
seni
Если
бы
я
могла
прокричать
тебя,
Dipsiz
kuyulara,
akan
yıldıza
В
бездонные
колодцы,
к
падающей
звезде,
Bir
kibrit
çöpüne
varana
К
спичке,
пока
она
не
сгорела,
Okyanusun
en
ıssız
dalgasına
К
самой
одинокой
волне
океана,
Düşmüş
bir
kibrit
çöpüne
К
упавшей
спичке,
Yitirmiş
tılsımını
ilk
sevmelerin
Потерявшей
волшебство
первых
влюбленностей,
Yitirmiş
öpücükleri
Потерявшей
поцелуи,
Payı
yok,
apansız
inen
akşamlardan
Которой
нет
дела
до
внезапно
наступающих
вечеров,
Bir
kadeh,
bir
cıgara
К
бокалу,
к
сигарете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.