Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omrumden
en
guzel
yillari
aldi
Sie
nahmen
die
schönsten
Jahre
meines
Lebens
Aldi
da
ne
verdi
sanki
geceler
Nahmen
sie,
doch
was
gaben
die
Nächte
schon
zurück?
Duygumdan
hislerden
eser
mi
kaldi
Ist
von
meinen
Gefühlen,
meinen
Sinnen
eine
Spur
geblieben?
En
guzel
yillari
çaldi
geceler
Die
schönsten
Jahre
stahlen
die
Nächte
Bakmadi
guzumden
akan
yaşlara
Sie
schauten
nicht
auf
die
Tränen,
die
aus
meinen
Augen
flossen
Bakmadi
saçima
duşen
aklara
Sie
schauten
nicht
auf
das
Grau
in
meinem
Haar
Bakmadi
bu
kadar
zalim
yillara
Sie
schauten
nicht
auf
diese
so
grausamen
Jahre
Acimadan
beni
yikti
geceler
Erbarmungslos
haben
mich
die
Nächte
zerstört
çok
şey
istemeden
yikti
yuvami
Zerstörten
mein
Heim,
ohne
viel
zu
verlangen
Mutluluk
dediğin
bundan
sonra
mi?
Ist
das
Glück
etwas,
das
erst
danach
kommt?
Içimde
kanayan
derin
yarami
Meine
tiefe
Wunde,
die
in
mir
blutet
Acimadan
talan
etti
geceler
Plünderten
erbarmungslos
die
Nächte
Bakmadi
guzumden
akan
yaşlara
Sie
schauten
nicht
auf
die
Tränen,
die
aus
meinen
Augen
flossen
Bakmadi
saçima
duşen
aklara
Sie
schauten
nicht
auf
das
Grau
in
meinem
Haar
Bakmadi
bu
kadar
zalim
yillara
Sie
schauten
nicht
auf
diese
so
grausamen
Jahre
Acimadan
beni
yikti
geceler
Erbarmungslos
haben
mich
die
Nächte
zerstört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.