Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Dokhtar Daram Shah Nadareh
Ich habe eine Tochter, die ist unvergleichlich
يه
دختر
دارم
شا
نداره
صورتي
داره
ما
نداره
Ich
habe
eine
Tochter,
die
ist
unvergleichlich,
sie
hat
ein
Gesicht,
so
schön
wie
der
Mond,
از
خوشگلي
تا
نداره
an
Schönheit
ist
sie
nicht
zu
übertreffen.
به
کس
کسونش
نميدم
به
همه
کسونش
نميدم
Ich
gebe
sie
nicht
jedem
Dahergelaufenen,
ich
gebe
sie
nicht
irgendwem,
به
راه
دورش
نميدم
به
حرف
زورش
نميدم
ich
gebe
sie
nicht
in
die
Ferne,
ich
beuge
mich
nicht
ihrem
Zwang.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Ich
gebe
sie
nur
jemand
Besonderem,
dessen
Hemd
aus
Atlas
ist.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Ich
gebe
sie
nur
jemand
Besonderem,
dessen
Hemd
aus
Atlas
ist.
شاه
بياد
بالشکرش
شاهزاده
ها
دور
و
برش
Wenn
der
Schah
mit
seinem
Heer
kommt,
mit
Prinzen
um
sich
herum,
واسه
پسر
کوچيکترش
für
seinen
jüngsten
Sohn,
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
ich
gebe
sie
nur
dem
Einzigen,
der
ein
König
ist
und
ein
Reich
besitzt.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Ich
gebe
sie
nur
dem
Einzigen,
der
ein
König
ist
und
ein
Reich
besitzt.
دختر
من
رفيق
من
همنفس
شفيق
من
Meine
Tochter
ist
meine
Freundin,
meine
Vertraute
und
Seelenverwandte,
نگين
انگشتر
من
عقيق
من
عقيق
من
der
Edelstein
meines
Ringes,
mein
Achat,
mein
Achat.
دختر
من
يار
بابا
شمع
شب
تاربابا
Meine
Tochter
ist
Papas
Liebling,
die
Kerze
in
Papas
dunkler
Nacht,
تو
اين
گلستون
جهان
تو
گل
بيخار
بابا
in
diesem
Rosengarten
der
Welt
bist
du
die
Rose
ohne
Dornen
für
Papa.
يه
دختر
دارم
شا
نداره
صورتي
داره
ما
نداره
Ich
habe
eine
Tochter,
die
ist
unvergleichlich,
sie
hat
ein
Gesicht,
so
schön
wie
der
Mond,
از
خوشگلي
تا
نداره
an
Schönheit
ist
sie
nicht
zu
übertreffen.
به
اين
و
اونش
نميدم
به
همه
نشونش
نميدم
Ich
gebe
sie
nicht
diesem
und
jenem,
ich
zeige
sie
nicht
allen,
به
خواستگارش
نميدم
به
هر
ديارش
نميدم
ich
gebe
sie
nicht
ihrem
Freier,
ich
gebe
sie
nicht
in
jede
Gegend.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Ich
gebe
sie
nur
dem
Einzigen,
der
ein
König
ist
und
ein
Reich
besitzt.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Ich
gebe
sie
nur
dem
Einzigen,
der
ein
König
ist
und
ein
Reich
besitzt.
شاه
شهر
ما
بياد
با
100
بروبيا
بياد
Wenn
der
König
unserer
Stadt
kommt,
mit
hundert
Mann
Gefolge,
با
گنج
و
هديه
ها
بياد
mit
Schätzen
und
Geschenken
kommt,
ايا
بدم
ايا
ندم
ايابدم
ايا
ندم
soll
ich
sie
geben,
soll
ich
sie
nicht
geben,
soll
ich
sie
geben,
soll
ich
sie
nicht
geben?
به
کسيميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Ich
gebe
sie
nur
jemand
Besonderem,
dessen
Hemd
aus
Atlas
ist.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلسباشه
Ich
gebe
sie
nur
jemand
Besonderem,
dessen
Hemd
aus
Atlas
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.