Hassan Shamaizadeh - Yeh Dokhtar Daram Shah Nadareh - перевод текста песни на английский

Yeh Dokhtar Daram Shah Nadareh - Hassan Shamaee Zadehперевод на английский




Yeh Dokhtar Daram Shah Nadareh
I Have a Daughter, She Has No Equal
يه دختر دارم شا نداره صورتي داره ما نداره
I have a daughter, she has no equal, a face like the moon, flawless and bright.
از خوشگلي تا نداره
Her beauty is beyond compare.
به کس کسونش نميدم به همه کسونش نميدم
I won't give her to just anyone, I won't give her to everyone.
به راه دورش نميدم به حرف زورش نميدم
I won't send her far away, I won't force her to obey.
به کسي ميدم که کس باشه پيرهن تنش اطلس باشه
I'll give her to someone worthy, someone dressed in fine satin, a true king.
به کسي ميدم که کس باشه پيرهن تنش اطلس باشه
I'll give her to someone worthy, someone dressed in fine satin, a true king.
شاه بياد بالشکرش شاهزاده ها دور و برش
Even if a king comes with his army, princes all around him,
واسه پسر کوچيکترش
asking for her for his youngest son,
به کسي ميدم که تک باشه ملک باشه وملک باشه
I'll give her to someone unique, someone who owns lands and kingdoms wide.
به کسي ميدم که تک باشه ملک باشه وملک باشه
I'll give her to someone unique, someone who owns lands and kingdoms wide.
دختر من رفيق من همنفس شفيق من
My daughter, my companion, my sympathetic confidante,
نگين انگشتر من عقيق من عقيق من
The jewel in my ring, my precious carnelian, my carnelian.
دختر من يار بابا شمع شب تاربابا
My daughter, my father's joy, the candle in my father's dark night,
تو اين گلستون جهان تو گل بيخار بابا
In this world's garden, you are my father's thornless rose.
يه دختر دارم شا نداره صورتي داره ما نداره
I have a daughter, she has no equal, a face like the moon, flawless and bright.
از خوشگلي تا نداره
Her beauty is beyond compare.
به اين و اونش نميدم به همه نشونش نميدم
I won't give her to this one or that one, I won't show her off to everyone.
به خواستگارش نميدم به هر ديارش نميدم
I won't give her to just any suitor, I won't send her to any distant land.
به کسي ميدم که تک باشه ملک باشه وملک باشه
I'll give her to someone unique, someone who owns lands and kingdoms wide.
به کسي ميدم که تک باشه ملک باشه وملک باشه
I'll give her to someone unique, someone who owns lands and kingdoms wide.
شاه شهر ما بياد با 100 بروبيا بياد
Let the king of our city come, with a hundred servants in his train,
با گنج و هديه ها بياد
With treasures and gifts, let him come.
ايا بدم ايا ندم ايابدم ايا ندم
Should I give her, or should I not? Should I give her, or should I not?
به کسيميدم که کس باشه پيرهن تنش اطلس باشه
I'll give her to someone worthy, someone dressed in fine satin, a true king.
به کسي ميدم که کس باشه پيرهن تنش اطلسباشه
I'll give her to someone worthy, someone dressed in fine satin, a true king.





Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.