Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Dokhtar Daram Shah Nadareh
У меня есть дочка – бесценный алмаз
يه
دختر
دارم
شا
نداره
صورتي
داره
ما
نداره
У
меня
есть
дочка
– бесценный
алмаз,
личико
словно
луна,
красоты
неземной.
از
خوشگلي
تا
نداره
Красотой
своей
всех
затмит.
به
کس
کسونش
نميدم
به
همه
کسونش
نميدم
Просто
любому
её
не
отдам,
первому
встречному
её
не
отдам.
به
راه
دورش
نميدم
به
حرف
زورش
نميدم
В
дальние
края
её
не
отдам,
под
давлением
её
не
отдам.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
достоин
её,
кто
в
атлас
одет,
богат
и
знатен.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
достоин
её,
кто
в
атлас
одет,
богат
и
знатен.
شاه
بياد
بالشکرش
شاهزاده
ها
دور
و
برش
Пусть
даже
шах
со
своей
свитой
придёт,
пусть
все
принцы
вокруг
толпятся,
واسه
پسر
کوچيکترش
Даже
младшему
своему
сыну,
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
единственный
такой,
кто
владеет
землями,
кто
богат
душой.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
единственный
такой,
кто
владеет
землями,
кто
богат
душой.
دختر
من
رفيق
من
همنفس
شفيق
من
Дочка
моя
– подруга
моя,
родственная
душа
моя,
نگين
انگشتر
من
عقيق
من
عقيق
من
Перстень
на
пальце
моём,
агат
мой
драгоценный.
دختر
من
يار
بابا
شمع
شب
تاربابا
Дочка
моя
– отрада
отца,
свеча
в
ночи
моей
темной,
تو
اين
گلستون
جهان
تو
گل
بيخار
بابا
В
этом
цветущем
саду
мира
– мой
цветок
без
шипов.
يه
دختر
دارم
شا
نداره
صورتي
داره
ما
نداره
У
меня
есть
дочка
– бесценный
алмаз,
личико
словно
луна,
красоты
неземной.
از
خوشگلي
تا
نداره
Красотой
своей
всех
затмит.
به
اين
و
اونش
نميدم
به
همه
نشونش
نميدم
Тому
и
сему
её
не
отдам,
всем
подряд
её
не
покажу.
به
خواستگارش
نميدم
به
هر
ديارش
نميدم
Первому
свату
её
не
отдам,
в
любые
края
её
не
отпущу.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
единственный
такой,
кто
владеет
землями,
кто
богат
душой.
به
کسي
ميدم
که
تک
باشه
ملک
باشه
وملک
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
единственный
такой,
кто
владеет
землями,
кто
богат
душой.
شاه
شهر
ما
بياد
با
100
بروبيا
بياد
Пусть
шах
нашего
города
придёт,
со
всей
своей
свитой
пусть
явится,
با
گنج
و
هديه
ها
بياد
С
сокровищами
и
дарами
пусть
придёт.
ايا
بدم
ايا
ندم
ايابدم
ايا
ندم
Отдать
ли
мне,
не
отдать
ли
мне,
отдать
ли,
не
отдать?
به
کسيميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلس
باشه
Отдам
лишь
тому,
кто
достоин
её,
кто
в
атлас
одет,
богат
и
знатен.
به
کسي
ميدم
که
کس
باشه
پيرهن
تنش
اطلسباشه
Отдам
лишь
тому,
кто
достоин
её,
кто
в
атлас
одет,
богат
и
знатен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.