Текст и перевод песни Hassan Shamaeezadeh - Rotab (Banadri)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotab (Banadri)
Ротэб (Бандари)
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Птица
моего
сердца
парит
в
вышине.
با
بندريهاي
ساحل
کارون
С
бандари
с
берегов
Каруна,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
— дыхание
Ахваза.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
ميخونم
با
بلم
رون
Пою
я,
плывя
на
лодке,
ميرقصم
با
ني
انبون
Танцую
под
звуки
най
анбон.
شبو
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
дождь,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Проливается
с
небес,
хочет
поцеловать
лик
Каруна.
ميخونم
با
بلم
رون
Пою
я,
плывя
на
лодке,
ميرقصم
با
ني
انبون
Танцую
под
звуки
най
анбон.
شبو
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
дождь,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Проливается
с
небес,
хочет
поцеловать
лик
Каруна.
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Птица
моего
сердца
парит
в
вышине.
با
بندريهاي
ساحل
کارون
С
бандари
с
берегов
Каруна,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
— дыхание
Ахваза.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
بشنو
زدلم
صداي
کارون
Услышь
из
моего
сердца
голос
Каруна,
بشنو
زدلم
صداي
کارون
Услышь
из
моего
сердца
голос
Каруна,
اهنگ
فرح
فزاي
کارون
Радостную
песню
Каруна,
اهنگ
فرح
فزاي
کارون
Радостную
песню
Каруна,
احساس
مرا
شنيده
اي
تو
Ты
услышала
мои
чувства,
از
لاي
ترانه
هاي
کارون
Среди
песен
Каруна,
از
لاي
ترانه
هاي
کارون
Среди
песен
Каруна,
ميخونم
با
بلم
رون
Пою
я,
плывя
на
лодке,
ميرقصم
با
ني
انبون
Танцую
под
звуки
най
анбон.
شبو
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
дождь,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Проливается
с
небес,
хочет
поцеловать
лик
Каруна.
ميخونم
با
بلم
رون
Пою
я,
плывя
на
лодке,
ميرقصم
با
ني
انبون
Танцую
под
звуки
най
анбон.
شبو
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
дождь,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Проливается
с
небес,
хочет
поцеловать
лик
Каруна.
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Птица
моего
сердца
парит
в
вышине.
با
بندريهاي
ساحل
کارون
С
бандари
с
берегов
Каруна,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
— дыхание
Ахваза.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
ротэба,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой.
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Птица
моего
сердца
парит
в
вышине.
با
بندريهاي
ساحل
کارون
С
бандари
с
берегов
Каруна,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
— дыхание
Ахваза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.