Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
it
evens
out
between
black
and
white.
Jetzt
gleicht
es
sich
aus
zwischen
Schwarz
und
Weiß.
A
victim
of
choice,
so
matter
of
factly
said:
Ein
Opfer
der
Wahl,
so
sachlich
gesagt:
"I'm
working
on
the
best
two
out
of
three."
"Ich
arbeite
an
'zwei
von
drei'."
In
half-time
we
move,
lines
blurring
fact
and
fiction.
Im
halben
Tempo
bewegen
wir
uns,
Linien
verwischen
Fakt
und
Fiktion.
We
merely
improvise.
Wir
improvisieren
bloß.
You
wonder
about
the
truth
and
which
version's
mine.
Du
fragst
dich
nach
der
Wahrheit
und
welche
Version
meine
ist.
What's
wrong
with
losing
myself
in
things
i
might
have
said
to
you?
Was
ist
falsch
daran,
mich
in
Dingen
zu
verlieren,
die
ich
dir
vielleicht
gesagt
habe?
Think
about
it
now
and
all
those
things
i
should
have
said,
Denk
jetzt
darüber
nach
und
all
die
Dinge,
die
ich
hätte
sagen
sollen,
Have
trouble
getting
through.
Kommen
nur
schwer
durch.
Just
speak
my
peace
and
turn
away.
Einfach
meinen
Teil
sagen
und
mich
abwenden.
Somewhere
it
evens
out
betweeen
wrong
and
right.
Irgendwo
gleicht
es
sich
aus
zwischen
Falsch
und
Richtig.
If
given
the
chance,
feet
first
she
would
jump
right
in.
Wenn
sie
die
Chance
bekäme,
würde
sie
mit
den
Füßen
voran
hineinspringen.
Her
heart
will
burn
to
ashes
either
way.
Ihr
Herz
wird
so
oder
so
zu
Asche
verbrennen.
In
half-time
we
move,
lines
blurring
fact
and
fiction.
Im
halben
Tempo
bewegen
wir
uns,
Linien
verwischen
Fakt
und
Fiktion.
We
merely
improvise.
Wir
improvisieren
bloß.
You
wonder
about
the
truth
and
which
version's
mine.
Du
fragst
dich
nach
der
Wahrheit
und
welche
Version
meine
ist.
What's
wrong
with
losing
myself
in
things
i
might
have
said
to
you?
Was
ist
falsch
daran,
mich
in
Dingen
zu
verlieren,
die
ich
dir
vielleicht
gesagt
habe?
Think
about
it
now
and
all
those
things
i
should
have
said,
Denk
jetzt
darüber
nach
und
all
die
Dinge,
die
ich
hätte
sagen
sollen,
Have
trouble
getting
through.
Kommen
nur
schwer
durch.
Feeling
less
remembered.
Ich
fühle
mich
weniger
in
Erinnerung.
Losing
myself
in
things
i
might
have
said
to
you.
Verliere
mich
in
Dingen,
die
ich
dir
vielleicht
gesagt
habe.
You
never
seemed
to
care
at
all.
Es
schien
dir
nie
etwas
auszumachen.
Just
speak
my
peace
and
turn
away.
Einfach
meinen
Teil
sagen
und
mich
abwenden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kelly Reaves, Brandon Drake Thrasher, Jeffrey Richard Gardner, Nicolas Cory Brunson, Jason Ronald Burns, Christopher Allen Mosley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.