Текст и перевод песни Hate - Path to Arkhen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Path to Arkhen
Путь к Аркхену
Resonate
with
the
ideal
Резонируй
с
идеалом,
A
truer
reality
С
более
истинной
реальностью,
Uniqueness
of
a
dark
soul
Уникальностью
темной
души,
And
witness
glorious
blaze
И
узри
славное
пламя,
Blaze
of
Arkhen
Пламя
Аркхена,
The
restless
flame
Неугасимое
пламя.
In
the
world
where
lie′s
dethroned
В
мире,
где
ложь
низвергнута,
Burn
with
the
world
Гори
вместе
с
миром,
With
its
indwelling
essence
С
его
внутренней
сутью.
Step
inside
look
the
shaman
in
the
eye
Войди
внутрь,
посмотри
шаману
в
глаза,
Unlock
the
doors
for
altered
state
of
divinity
Открой
двери
к
измененному
состоянию
божественности.
Guide
me
through
the
night
to
glorious
blaze
of
Arkhen
Веди
меня
сквозь
ночь
к
славному
пламени
Аркхена,
Where
rebellion
of
vigil
lights
shakes
Navia
Где
восстание
огней
бдения
сотрясает
Навию.
Cultivate
the
powerfield!
Возделывай
поле
силы!
Where
the
Cosmic
Tree
rembles
Там,
где
Космическое
Древо
дрожит,
Where
it
shines!
Где
оно
сияет!
Burn
the
living
Сожги
живых
In
the
world
where
life's
dethroned
В
мире,
где
жизнь
низвергнута.
Transform
the
living
Преобрази
живых,
Let
their
bodies
feed
the
stakes
in
Arkhen!
Пусть
их
тела
питают
костры
в
Аркхене!
At
the
altars
of
darkest
despair
У
алтарей
мрачнейшего
отчаяния,
A
numinous
event...
Таинственное
событие...
God,
that
old
furnace
keeps
talking
in
tongues
Бог,
эта
старая
печь,
говорит
на
языках,
With
his
mouth
is
full
of
serpents
Его
уста
полны
змей,
With
his
nuclear
breath
of
human
ash
Его
ядерное
дыхание
— человеческий
пепел.
The
boiling
planet...
Кипящая
планета...
Maintain
thy
burning
essence
through
life
and
beyond
Сохрани
свою
горящую
сущность
сквозь
жизнь
и
за
ее
пределами,
Staring
at
the
darkest
night
at
soultry
eyes
of
doom
Глядя
в
самую
темную
ночь,
в
знойные
глаза
гибели.
In
deadly
silence
В
смертельной
тишине,
Doomed
are
invaders
and
doomed
is
their
world
Обречены
захватчики,
и
обречен
их
мир.
I
burn
their
house
of
life
Я
сожгу
их
дом
жизни,
I′ll
sail
the
river
of
their
blood
in
the
end
Я
буду
плыть
по
реке
их
крови
в
конце.
Consumed
at
the
altars
of
death
Поглощенные
у
алтарей
смерти,
Feckless
breed
Никчемное
отродье,
I
empty
their
thrones!
Я
опустошу
их
троны!
Solo:
Witold
Ustapiuk
Соло:
Витольд
Устапьюк
Christian
madmen
and
nordic
invaders
Христианские
безумцы
и
северные
захватчики,
Let
them
be
hurled
off
the
rock
cliffs
of
Rugia
Пусть
их
сбросят
со
скал
Ругии.
Hear
the
silver
horns
as
the
flame
ignites
Слушай
серебряные
рога,
когда
воспламеняется
пламя.
Cultivate
the
powerfield
Возделывай
поле
силы.
I
am
the
light
tonight
and
the
word
Я
— свет
сегодня
ночью
и
слово,
The
word
is
death!
Слово
— это
смерть!
Hate
the
living
Ненавидь
живых
In
a
world
where
life's
dethroned
В
мире,
где
жизнь
низвергнута.
Transform
the
living
Преобрази
живых
In
the
world
where
lie's
dethroned
В
мире,
где
ложь
низвергнута.
Burn
the
living
Сожги
живых,
Let
their
bodies
feed
the
fiery
stakes!
Пусть
их
тела
питают
огненные
костры!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.