Hatef - Bahare Tehran - перевод текста песни на немецкий

Bahare Tehran - Hatefперевод на немецкий




Bahare Tehran
Frühling in Teheran
وقتی که نامه تو امروز اومد به خونه
Als dein Brief heute ins Haus kam
از جا پرید و خندید باز این دل دیوونه
Sprang dieses verrückte Herz auf und lachte
نگاه به خطت کردم که مثل شعر نابه
Ich sah deine Schrift, wie ein unvollendetes Gedicht
مثل نسیم خاموش تو انتهای آبه
Wie der stille Hauch am Ende des Wassers
کنار صد گلایه میون حرف مرموز
Unter hundert Klagen, zwischen rätselhaften Worten
دیدم نوشته بودی گذشته عید نوروز
Sah ich: Du schriebst vom letztjährigen Nowruz-Fest
دیدی بهار دوباره نشسته روی توچال
Sahst du, wie der Frühling wieder über dem Tuchal thront?
تن زمین برفی شده دوباره خال خال
Des Bodens schneebedeckter Leib wieder getüpfelt
بهار کوچه باغا یخ حوض و شکسته
Frühling in den Gartengassen, Teicheis gebrochen
یه تک گل بنفشه توی حیاط نشسته
Ein einziges Veilchen sitzt im Hof
مثل نوازش خواب شده هوای شمرون
Wie die streichelnde Stille der Shemiran-Luft
بوی بهار گرفته خیابونای تهرون
Teherans Straßen vom Frühlingsduft erfüllt
نوشته ای که اینجا خای شماها خالی
Du schreibst, hier seien die Plätze der Lieben leer
که میرسه به آخر این دوری خیالی
Dass sich diese geträumte Trennung dem Ende neigt
بهار که میشه هر سال پرستو بر میگرده
Kommt der Frühling, kehrt die Schwalbe alljährlich zurück
میاد دوباره تهرون دلم هواتو کرده
Kehrt nach Teheran heim, mein Herz schmachtet nach dir
نامه تو تا که خوندم گذاشتمش رو طاقچه
Als ich deinen Brief gelesen, legte ich ihn aufs Sims
رفتم کنار شیشه نگاه کردم به باغچه
Trat ans Fenster, schaute in den Garten
همسایه توی باغچه نهال تازه ای کاشت
Der Nachbar pflanzte dort einen jungen Spross
نهالو بو کشیدم بوی غریبه ای داشت
Ich roch daran - fremd war sein Duft
نه سبزه مال من بود نه آسمون آبی
Nicht mein Grün war's, nicht mein blauer Himmel
دلم به گریه افتاد یه گریه حسابی
Mein Herz brach in Weinen aus - tiefes Weinen
دلم میگفت با فریاد به ابر و باد و بارون
Mein Herz rief laut zu Wolken, Wind und Regen:
که ای گروه آزاد برین به شهر تهرون
"Oh ihr Freien, eilt zur Stadt Teheran!
بگین سلام ما را به شهر آشنایی
Bringt unsren Gruß zur Stadt der Vertrautheit
بگین چه میکشیم ما از این همه جدایی
Sagt, was wir leiden durch diese Trennung
بگین که راه ها بسته غم تو دلا نشسته
Sagt: Wege versperrt, Kummer im Herzen wohnt"
پرستوی مسافر بال و پرش شکسته
Der wandernden Schwalbe gebrochen die Schwingen
بگین دل مسافر پیش دل شما بود
Sagt: Das Herz des Reisenden war stets bei euch
ما بی وفا نبودیم زمونه بی وفا بود
Nicht wir waren treulos, die Zeit war es!
بهار که میشه هر سال پرستو بر میگرده
Kommt der Frühling, kehrt die Schwalbe alljährlich zurück
میاد دوباره تهرون دلم هواتو کرده
Kehrt nach Teheran heim, mein Herz schmachtet nach dir
شهر من بوسه بر خاکت
Meine Stadt, Kuss auf deinen Staub
استواریت را میستایم
Deine Beständigkeit preise ich
به امید دیدار به امید دیدار
In Hoffnung auf Wiedersehen, in Hoffnung auf Wiedersehen





Авторы: Rastegaar Rastegaar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.