Текст и перевод песни Hatik - Adieu, mon amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
soir,
le
feu
a
coulé
sur
tes
lèvres
Прошлой
ночью
огонь
струился
по
твоим
губам.
Sur
tes
pommettes,
les
larmes
ont
ruisselé
По
скулам
потекли
слезы.
Ton
sourire
a
trop
fait
la
grève
Твоя
улыбка
слишком
сильно
подействовала
на
него.
Ton
p'tit
cœur
a
besoin
d'une
greffe
et
tu
m'en
vois
désolé
Твоему
маленькому
сердцу
нужна
пересадка,
и
ты
жалеешь
об
этом.
Mais
t'as
souffert
autant
qu'j'en
ai
souffert
Но
ты
страдал
так
же,
как
страдал
я.
Les
années
passent
et
on
s'est
bouffé
Прошли
годы,
и
мы
съели
Ta
vie,
tu
me
l'aurais
offerte
mais
moi
je
l'aurais
étouffé,
ah,
ah
Свою
жизнь
ты
бы
мне
подарил,
а
я
бы
ее
задушил,
а-а-а!
Rien
ne
peut
rattraper
le
temps
qu'on
a
perdu
Ничто
не
может
наверстать
упущенное.
Donc
j'vais
m'vider
toute
la
nuit,
j'vais
réveiller
toute
la
rue
Так
что
я
всю
ночь
буду
опустошать,
разбужу
всю
улицу.
J't'aime
autant
que
tu
m'dégoûtes
Я
люблю
тебя
так
же
сильно,
как
ты
мне
противен.
Et
tu
m'dégoûtes
à
la
mort
pourtant
on
s'était
dit
И
ты
мне
противен
до
смерти,
но
мы
говорили
друг
другу
On
s'aime
pour
la
vie,
on
se
quitte
à
la
morgue
Мы
любим
друг
друга
на
всю
жизнь,
мы
уходим
в
морг.
Des
milliers
de
rêve
ont
volé,
le
ciel
nous
tombe
sur
la
tête
Тысячи
снов
пролетели,
небо
падает
нам
на
голову
J'descends
les
marches
de
la
mairie
Я
спускаюсь
по
ступенькам
ратуши.
J'enterre
mon
petit
cœur
au
cimetière
Я
хороню
свое
маленькое
сердце
на
кладбище.
Y
a
un
avant-nous
et
un
après-nous
Есть
один
до
нас
и
один
после
нас
Et
cet
avant-goût
d'nous
me
laisse
un
arrière
goût
amer
И
этот
вкус
нас
оставляет
мне
горький
привкус
Et
ma
madre
m'a
dit
d'recoller
И
моя
Мадре
сказала
мне,
чтобы
я
вернулась.
Recoller
les
morceaux
cassés
Склеивание
сломанных
кусочков
Ouais
j'le
reconnais,
reconnais
Да,
я
узнаю,
узнаю.
J'ai
pas
était
parfait,
j'ai
déconné,
déconné
Я
не
был
совершенен,
я
испортил,
испортил
Mais
c'est
cassé,
on
peut
plus
décoller,
j'suis
désolé,
ah
Но
это
сломано,
мы
не
можем
взлететь,
прости,
ах
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Je
vois
ton
regard
vitreux
de
l'autre
côté
de
la
vitre
Я
вижу
твой
остекленевший
взгляд
по
ту
сторону
стекла.
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Tu
vois
mon
regard
vide
de
l'autre
côté
de
la
rive
Ты
видишь
мой
пустой
взгляд
на
другой
стороне
берега
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Je
vois
ton
regard
vitreux
de
l'autre
côté
de
la
vitre
Я
вижу
твой
остекленевший
взгляд
по
ту
сторону
стекла.
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Tu
vois
mon
regard
vide
de
l'autre
côté
de
la
rive
Ты
видишь
мой
пустой
взгляд
на
другой
стороне
берега
T'as
tellement
pleuré
que
t'as
plus
de
larmes
Ты
так
плакала,
что
у
тебя
слез
больше
нет.
J'ai
tellement
fauté
que
j'sens
plus
mon
âme
Я
так
ошибся,
что
больше
не
чувствую
своей
души
On
s'aime,
on
se
détache
et
c'est
la
vie
Мы
любим
друг
друга,
мы
расстаемся,
и
это
жизнь
J'connais
trop
bien
l'amour
et
ses
habits
Я
слишком
хорошо
знаю
любовь
и
ее
одежду.
Censé
aimer
comme
c'est
pas
permis
Должен
любить,
как
не
позволено
On
s'est
aimé,
le
regard
bien
ternis
Мы
любили
друг
друга,
и
взгляд
его
потускнел.
On
s'est
aimé,
c'était
interminable
Мы
любили
друг
друга,
это
было
бесконечно
Puis
on
s'est
quitté
après
se
l'être
interdit,
ah,
ah
Потом
мы
расстались,
запретив
друг
другу,
а
- а-а.
La
vie
c'est
dur,
j'vais
laisser
filer
ta
main
dans
celle
d'un
autre
Жизнь
тяжелая,
я
отпущу
твою
руку
в
чужую.
Un
coup
je
t'aime,
un
coup
je
t'aime
plus
Один
удар
я
люблю
тебя,
один
удар
я
люблю
тебя
больше
Ma
belle
histoire
ce
sera
la
nôtre
Моя
прекрасная
история
будет
нашей
Je
dois
partir,
quitter
le
port,
trouver
mon
chemin,
suivre
mon
étoile
Я
должен
уйти,
покинуть
гавань,
найти
свой
путь,
следовать
за
моей
звездой
Fais-en
de
même,
j'serais
toujours
là
si
t'as
besoin
de
mon
épaule
Сделай
то
же
самое,
я
всегда
буду
рядом,
если
тебе
понадобится
мое
плечо.
Finir
solo
comme
une
petite
mort
Окончание
Соло,
как
маленькая
смерть
Tout
l'oseille
du
monde
sauverait
pas
nos
p'tits
cœurs
Весь
мир
не
спасет
наши
маленькие
сердца
On
était
fait
pour
seulement
un
bout
de
chemin
Нам
предстояло
пройти
всего
лишь
один
путь.
Mais
pas
pour
la
vida
et
j'avais
fait
all-in,
et
t'avais
fait
all-in
Но
не
для
вида,
и
я
сделал
олл-ин,
и
ты
сделал
олл-ин
Mais
le
destin
nous
a
tué
dès
la
river,
oh,
oh
Но
судьба
убила
нас
уже
на
реке,
о-о-о
Et
ma
madre
m'a
dit
d'recoller
И
моя
Мадре
сказала
мне,
чтобы
я
вернулась.
Recoller
les
morceaux
cassés
Склеивание
сломанных
кусочков
Ouais
j'le
reconnais,
reconnais
Да,
я
узнаю,
узнаю.
J'ai
pas
était
parfait,
j'ai
déconné,
déconné
Я
не
был
совершенен,
я
испортил,
испортил
Mais
c'est
cassé,
on
peut
plus
décoller,
j'suis
désolé,
ah
Но
это
сломано,
мы
не
можем
взлететь,
прости,
ах
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Je
vois
ton
regard
vitreux
de
l'autre
côté
de
la
vitre
Я
вижу
твой
остекленевший
взгляд
по
ту
сторону
стекла.
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Tu
vois
mon
regard
vide
de
l'autre
côté
de
la
rive
Ты
видишь
мой
пустой
взгляд
на
другой
стороне
берега
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Je
vois
ton
regard
vitreux
de
l'autre
côté
de
la
vitre
Я
вижу
твой
остекленевший
взгляд
по
ту
сторону
стекла.
Adieu,
mon
amour,
s'en
est
fini
de
nous
Прощай,
любовь
моя,
кончились
мы
Tu
vois
mon
regard
vide
de
l'autre
côté
de
la
rive
Ты
видишь
мой
пустой
взгляд
на
другой
стороне
берега
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Illnght, Medeline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.