Текст и перевод песни Hatik - La rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
qu'on
a
fait
l'tour
d'la
ville,
Ничего,
что
мы
обошли
весь
город.,
Rien
qu'on
a
baraudé,
Ничего,
что
мы
облажались.,
J'connais
chaque
recoin
d'chaque
quartier
d'ma
ville
Я
знаю
каждый
уголок
в
каждом
районе
моего
города.
J'connais
ceux
qui
s'la
jouent
Я
знаю
тех,
кто
играет
в
нее.
Bandit
parce
qu'ils
ont
arrosé
dans
l'vide
Бандит,
потому
что
они
поливали
в
пустоту
J'connais
les
gros
méchants
et
les
p'tits
gentils
et
les
gros
gérants,
Я
знаю
больших
плохих
парней
и
хороших
парней
и
больших
управляющих,
Et
les
p'tits
ients-cli,
И
п'тики-кли,
On
sait
qui
pèse
lourd,
qui
vaut
dix
centimes
Мы
знаем,
кто
весит,
кто
стоит
десять
копеек.
Les
années
défilent
et
nos
ennemis
Идут
годы,
и
наши
враги
D'hier
sont
nos
partenaires
business
Вчерашние
наши
деловые
партнеры
Rien
qu'ça
fait
des
sous,
Только
копейки.,
Rien
qu'ça
squatte
le
bitume,
Только
битум
на
корточках.,
Rien
qu'ça
s'enfume
et
rien
qu'ça
fait
des
sous
Ничего,
что
дымится,
и
ничего,
что
копейки
Le
prix
du
rops
c'est
pas
l'même
pour
tout
Цена
rops
это
не
для
L'monde,
tu
fais
des
'ous
mais
tu
les
montre
Мир,
ты
делаешь
' ы,
но
ты
показываешь
их
Tu
vas
p't-être
ber-tom
pour
train
de
Ты
будешь
бер-том,
чтобы
поезд
Vie
ou
finir
en
chaise,
ouais,
mon
ami
Жизнь
или
оказаться
в
кресле,
да,
мой
друг
Le
tier-quar
est
hanté,
Tier-quar
преследует,
C'est
des
rigolos
y
tapent
deux
Это
смешные
люди,
которые
набирают
два
Traîtres
et
y
viennent
tirer
en
l'air,
ouais
Предатели
и
приходят,
чтобы
стрелять
в
воздух,
да
Ils
font
pas
un
euro,
ils
ont
pas
un
mandat,
Они
не
делают
евро,
у
них
нет
ордера.,
Nan,
t'as
fait
le
ouf,
la
mort
te
donne
un
rencard
Нет,
ты
сделал
это,
смерть
назначает
тебе
свидание.
Joue
pas
les
gros
bras,
Не
играй
в
большие
руки.,
Vend
aux
plus
dangereux,
on
t'a
mandaté,
t'es
plus
dans
l'jeu
Продай
самым
опасным,
мы
тебе
поручили,
ты
больше
не
в
игре.
J'vois
rien
d'flippant
dans
ta
pupille,
Я
не
вижу
ничего
страшного
в
твоем
зрачке.,
T'es
juste
un
suiveur,
ramène-moi
ton
grand
Ты
просто
последователь,
верни
мне
свой
большой
Te
fracasser
c'est
pas
utile,
parle
moi
gros
biff,
j'ai
pas
ton
temps
Разбить
тебя
бесполезно,
поговори
со
мной
жирный
Бифф,
у
меня
нет
твоего
времени
La
ville
nous
a
matrixé,
rien
qu'ça
s'per-ta
pour
une
carna
Город
нас
матрикс,
ничего,
кроме
Карны.
Évite
nos
tits-pe,
Избегай
наших
синиц-Пе,
Font
plus
d'oseille
que
les
leurs,
ça
part
en
carnage
Они
делают
больше
щавеля,
чем
их
собственные,
они
идут
на
бойню
En
c'moment
c'est
un
peu
'auch,
ouais,
Сейчас
это
немного
' auch,
да,
En
c'moment
c'est
un
peu
'auch
Сейчас
это
немного
' auch
J'sais
d'jà
comment
ça
va
s'finir,
Я
знаю,
чем
все
закончится.,
Ils
sont
v'nus
crier
dans
mon
tieks
Они
в'ню
кричать
в
мой
tieks
Mais
c'est
chez
eux
qu'on
va
les
punir
Но
мы
их
накажем.
T'as
du
métal,
on
a
du
métal,
on
a
des
tales,
У
тебя
есть
металл,
у
нас
есть
металл,
у
нас
есть
сказки,
On
a
détaille
et
rien
qu'ça
t'allume,
et
toi
tu
détales
У
нас
есть
детали,
и
ничего,
что
ты
включишь,
а
ты
отключишь
J'leur
ai
fait
rien,
Я
им
ничего
не
сделал.,
J'raconte
c'que
j'entends
et
c'que
je
Я
говорю
то,
что
слышу,
и
это
то,
что
я
Vois
parce
que
j'ai
l'soucis
du
détail
Смотри,
потому
что
я
забочусь
о
деталях.
La
ville
et
les
petites,
Город
и
малые,
Et
y
a
qu'les
montagnes
qui
s'croisent
pas
dans
tous
les
cas
И
есть
только
горы,
которые
пересекаются
не
во
всех
случаях
Pars
sur
le
boulevard
si
tu
veux
renforcer
le
PIB
du
tier-quar
Отправляйся
на
бульвар,
если
хочешь
увеличить
ВВП
страны
La
vérité
c'est
qu'on
est
pas
des
Правда
в
том,
что
мы
не
Hagars,
personne
cherche
les
histoires
Hagars,
никто
не
ищет
истории
Parce
que
histoire
égale
boucan,
égale
condés,
égale
perte
de
tales
Потому
что
история
равна
boucan,
равная
Конде,
равная
потеря
сказок
Et
condés
égale
enquête,
égale
shtar
et
c'est
une
perte
de
time
И
Конде
равно
расследование,
равно
shtar
и
это
потеря
времени
Respect
à
tous
les
reufs
qui
font
des
'ous,
Уважение
ко
всем
реуф,
которые
делают,
Sans
s'faire
la
guerre
et
sans
engrainer
les
p'tits
Не
воюя
и
не
откармливая
детишек
Me
porte
pas
l'œil,
Меня
не
глаз,
Y
en
a
fait
tellement
plus
que
toi,
Ты
сделал
намного
больше,
чем
ты.,
Tu
vas
faire
une
crise
d'épilepsie
У
тебя
будет
эпилептический
припадок.
Grace
à
Dieu
j'ai
plus
les
mains
dans
l'four
Слава
Богу,
у
меня
больше
нет
рук
в
духовке.
Et
j'ai
des
frères
qui
m'ont
dit
de
les
remettre
И
у
меня
есть
братья,
которые
сказали
мне
передать
их
Parce
que
si
un
s'en
sort,
Потому
что
если
один
из
них,
Tout
le
monde
sort,
ouais
moi
j'ai
la
mémoire
longue
Все
выходят,
да
у
меня
память
длинная.
J'sais
qui
m'a
aidé,
qui
m'a
trahis,
qui
m'a
trahis
puis
m'a
aimé
Я
знаю,
кто
помог
мне,
кто
предал
меня,
кто
предал
меня,
а
затем
полюбил
меня
J'ai
plus
aucune
guerre
avec
sonne-per,
У
меня
больше
нет
войны
с
Соне-Пер,
J'passe
des
gros
salam
par
la
fenêtre
Я
пропускаю
жирный
Салам
через
окно.
J'veux
partir
sans
rancœur
dans
la
tombe,
Я
хочу
уйти
без
обид
в
могилу.,
Vient
on
s'pardonne,
vient
on
parle
pas
d'vant
les
gens
Мы
прощаем
друг
друга,
мы
говорим
не
о
хвастовстве.
Pour
mon
sang,
j'f'rais
la
guerilla,
За
свою
кровь
я
смеюсь
над
партизанкой,
Pour
mes
p'tits,
j'viserais
pas
les
jambes,
nan,
nan
Я
бы
не
стал
целиться
в
ноги.
On
a
plus
d'innocence,
nan,
nan,
d'où
j'te
fais
des
sens,
ouais,
ouais
Более
невиновности,
nan,
nan,
где
я
делаю
тебя
чувств,
да,
да
Les
histoires
d'adolescence,
ouais,
ouais,
Подростковые
истории,
да,
да,
Sont
enterrés
dans
le
sang,
ouais,
ouais
Похоронены
в
крови,
да,
да
Ma
gueule
vient
on
fait
du
iaps,
Мой
рот
приходит
мы
делаем
iaps,
J'viens
dans
ton
tieks,
tu
viens
dans
le
mien
Я
приду
в
твой
тиекс,
ты
придешь
в
мой
Ça
va
[s'allier?],
Bizi
a
besoin
qu'tu
m'avances
cent
eu'
Бизи
нужно,
чтобы
ты
передал
мне
сто
долларов.
Bizi
a
besoin
et
avec
les
années,
on
s'ra
bien
de
bien,
ouais,
ouais
Бизи
нужен,
и
с
годами
мы
бреемся
по-хорошему,
да,
да
Mais
avant
la
paix,
y
a
la
guerre
et
on
en
est
loin
Но
до
мира-война,
а
до
нее
еще
далеко.
Ça
s'est
pé-ta
d'vant
la
mosquée
du
coup,
- Воскликнул
мечетт.,
ça
demande
pas
c'qu'on
fait,
ça
demande:
"On
arrose
qui?"
не
спрашивает,
что
мы
делаем,
а
спрашивает:
"кого
поливаем?"
Trafic
ensanglanté
comme
les
diamants
Swarovski
Кровавый
трафик,
как
алмазы
Swarovski
T'as
p't-être
des
gros
bras
mais
les
У
тебя
большие
руки,
но
Balles
transpercent
ton
corps
et
la
carroserie
Пули
пронзить
ваше
тело
и
carroserie
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
eh
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да.
Y
a
ceux
qui
veulent
faire
la
bagarre
Есть
те,
кто
хочет
затеять
драку.
Et
y
a
ceux
qui
veulent
faire
la
caillasse
И
есть
те,
кто
хочет
сделать
камешек
Mon
tier-quar
c'est
comme
le
tien,
si
t'as
un
plavon,
Мой
tier-quar
это
как
твой,
если
у
тебя
есть
плавон,
J'te
respecte,
nous
aussi
on
a
des
plavons,
t'inquiète
pas
Я
тебя
уважаю,
у
нас
тоже
плавоны,
не
волнуйся.
Et
tout
l'monde
a
des
zins-c',
И
у
всех
есть
Зины-с',
Tu
veux
des
salades
puis
t'appelles
à
l'aide
Хочешь
салатов,
а
потом
зови
на
помощь.
C'est
soit
tu
fais
et
t'assumes,
soit
tu
fermes
ta
mère
et
ta
sœur
Это
либо
ты
делаешь
и
садишься,
либо
ты
закрываешь
свою
мать
и
сестру
Viens
pas
d'vant
chez
les
gens,
nan,
nan,
Не
хвастайся
перед
людьми,
нет,
нет.,
M'fais
pas
l'lourd,
t'es
léger,
ouais,
ouais
Не
делай
меня
тяжелым,
ты
легкий,
да,
да.
Tu
vas
t'faire
remonter
sur
Snapchat
ou
Ты
будешь
на
Snapchat
или
WhatsApp,
les
condés
tournent
en
Skoda
ou
Passat
WhatsApp,
condés
вращаются
Skoda
или
volkswagen
Passat
Et
rien
qu'ça
débite,
rien
qu'ça
charbonne,
И
ничего,
что
это
не
так,
ничего,
что
это
не
так.,
Par
ici,
y
a
du
bon
peps
et
des
cônes
à
vendre
Здесь
есть
хороший
ПЕПС
и
конусы
для
продажи
Avant
t'étais
la
famille
mais
t'as
Раньше
ты
была
семьей,
но
у
тебя
есть
Voulu
faire
l'king
donc
sois
plus
comme
avant
Хотел
сделать
короля,
так
что
будь
больше,
как
раньше
Tu
t'fais
rafaler,
Ты
делаешь
rafaler,
T'as
pas
l'temps
[d'cha'-ré?],
У
тебя
нет
времени
[д'ча
'- ре?],
Pas
l'temps
d'embrasser
ta
pauvre
mère
Нет
времени
целовать
твою
бедную
мать.
Et
d'l'autre
côté,
А
с
другой
стороны,
J'sais
qu'ils
rêvaient
me
faire
depuis
qu'j'suis
exposé
sur
le
net
Я
знаю,
что
они
мечтали
сделать
меня,
так
как
я
был
выставлен
в
сети
Mais
hamdoulah,
j'marche
sans
sécu',
ouais,
Но
хамдула,
я
хожу
без
безопасности,
да,
Ouais,
eux
ils
sortent
sans
pécule,
ouais,
ouais
Да,
они
выходят
без
гнездового
яйца,
да,
да
Il
est
v'nu
gonfler
à
bloc,
ouais,
ouais,
Это
v'nu
надуть
блок,
да,
да,
Mais
il
r'part
sans
ses
couilles,
ouais,
ouais
Но
он
ушел
без
своих
яиц,
да,
да.
Mon
avenir
dans
les
com's,
mon
enfance
dans
l'décor,
Мое
будущее
в
com's,
мое
детство
в
обстановке,
Du
sang
et
des
corps,
d'la
sueur
et
des
larmes,
des
cris
et
des
armes
Кровь
и
тела,
пот
и
слезы,
крики
и
оружие
Même
miroir
et
mes
cornes
mais
té-ma
c'qu'on
incarne,
ouais,
ouais
То
же
зеркало
и
мои
рога,
но
те-ма,
что
мы
олицетворяем,
да,
да
J'ai
débordé
du
cadre,
et
y
a
mon
p'tit
qui
cabre,
Я
вылез
из
кадра,
и
тут
мой
малыш
заторопился.,
Et
si
il
pleure
la
vie,
И
если
он
оплакивает
жизнь,
Moi
j'serais
d'humeur
macabre,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Я
был
бы
в
ужасном
настроении,
да,
да,
да,
да
J'ai
pas
peur
des
âmes
mais
j'ai
peur
du
ciel,
Я
не
боюсь
душ,
но
я
боюсь
неба,
T'as
vendu
deux
grammes,
t'as
pas
fait
l'casse
du
siècle
Продал
два
грамма,
век
не
ломал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.