Текст и перевод песни Hatik - Marée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
que
l'bonheur
ici-bas,
est-ce
que
c'est
vivre
dans
tes
bras
What
is
happiness
here
below,
is
it
to
live
in
your
arms
Est-ce
que
ça
serait
faire
la
paire,
après
avoir
fait
la
guerre
Would
it
be
to
make
a
pair,
after
having
made
war
Est-ce
que
t'aimer
m'suffirait,
mon
cœur
a
trop
soupiré
Would
loving
you
be
enough
for
me,
my
heart
has
sighed
too
much
Ici
c'est
la
pénurie,
comportement
déliré
Here,
it's
scarcity,
behavior
is
delirious
J'regarde
là-haut,
les
étoiles,
j'ai
un
peu
d'mal
à
les
voir
I
look
up
there,
at
the
stars,
I
have
a
little
trouble
seeing
them
J'regarde
tes
yeux,
j'les
vois
toutes,
démon
descend
du
bateau
I
look
in
your
eyes,
I
see
them
all,
the
demon
descends
from
the
boat
Comme
une
envie
d'tout
lâcher,
m'abandonné
sur
tes
lèvres
Like
a
desire
to
let
go,
to
abandon
myself
on
your
lips
J'avance
pupilles
dilatées,
ma
rage
devient
souterraine
I
move
forward,
my
pupils
dilated,
my
rage
becomes
subterranean
J'me
sens
dans
tes
bras
comme
sur
la
Terre-Mère,
j't'aimerai
encore
plus
après
la
muerte
I
feel
in
your
arms
as
if
on
Mother
Earth,
I
will
love
you
even
more
after
death
Tu
es
comme
un
goût
d'amour
dans
ma
vie,
ouais,
t'es
comme
la
lumière
blanche
dans
l'abime,
ouais
You
are
like
a
taste
of
love
in
my
life,
yeah,
you
are
like
the
white
light
in
the
abyss,
yeah
J'te
donnerai
raison
même
si
t'as
tort,
j'ai
l'impression
de
te
perdre
à
chaque
fois
qu'je
franchis
la
porte
ouais
I
will
agree
with
you
even
if
you
are
wrong,
I
feel
like
I
am
losing
you
every
time
I
walk
out
the
door
J'pourrai
tuer
le
monde
entier
pour
t'sauver,
j'décroche
pas
ton
visage,
même
dans
mon
sommeil
I
could
kill
the
whole
world
to
save
you,
I
cannot
unhook
your
face,
even
in
my
sleep
Et
la
montagne
est
grande
mais
on
atteindra
le
sommet
And
the
mountain
is
great,
but
we
will
reach
the
summit
T'es
arrivée
comme
une
comète
lumineuse,
comme
le
soleil
You
arrived
like
a
luminous
comet,
like
the
sun
J'me
demande
juste
comment
vivre
sans
toi
mais
j'ai
pas
encore
trouvé
la
réponse
I
just
wonder
how
I
can
live
without
you,
but
I
haven't
found
the
answer
yet
Avant
j'avais
tellement
de
questions
mais
le
ciel
m'a
donné
toutes
les
réponses
Before,
I
had
so
many
questions,
but
the
sky
gave
me
all
the
answers
Il
t'a
amené
prêt
de
moi,
ouais,
j'aime
le
mektoub
tellement
fort
It
brought
you
close
to
me,
yes,
I
love
the
destiny
so
much
Dans
ma
vie
j'ai
besoin
d'toi
seulement,
ouais
In
my
life,
I
only
need
you,
yeah
J'crois
qu'c'est
ça
le
bonheur,
je
crois
qu'c'est
ça
le
bonheur
I
think
that's
happiness,
I
think
that's
happiness
J'me
rappelle
quand
j't'aimais
hier
et
j't'aime
aujourd'hui
I
remember
when
I
loved
you
yesterday
and
I
love
you
today
Et
demain
je
t'aimerai
encore,
et
demain
je
t'aimerai
encore
And
tomorrow
I
will
love
you
again,
and
tomorrow
I
will
love
you
again
J'crois
que
c'est
ça
le
bonheur
I
think
that's
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medeline
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.