Hatik - shoot - перевод текста песни на немецкий

shoot - Hatikперевод на немецкий




shoot
Schuss
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Tous les jours on court
Jeden Tag rennen wir
On court après les billets ou l'amour
Wir rennen dem Geld oder der Liebe hinterher
Et si je t'aime, j'ai pas besoin de le dire, ouais
Und wenn ich dich liebe, brauche ich es nicht zu sagen, ja
Désolé ma belle, moi j'aime pas parler pour rien
Tut mir leid, meine Schöne, ich rede nicht gern umsonst
Toi, tu veux faire la guerre mais c'est mort
Du willst Krieg führen, aber das ist vorbei
Pendant des mois, des semaines
Monatelang, wochenlang
Tu dis qu'tu pars mais tu restes
Du sagst, du gehst, aber du bleibst
Mais tu sais qu'si tu restes, c'est que tu m'aimes
Aber du weißt, wenn du bleibst, liebst du mich
Comme moi j't'aime, à la mort
So wie ich dich liebe, bis zum Tod
Donc viens, on fait la paix (viens on fait la paix)
Also komm, lass uns Frieden schließen (komm, lass uns Frieden schließen)
Ça sert à rien de faire genre
Es bringt nichts, so zu tun
Parler fort quand t'as tort
Laut zu reden, wenn du Unrecht hast
J'ai pas envie d'crier
Ich habe keine Lust zu schreien
Tout l'monde dit qu'nous deux c'est fort
Jeder sagt, dass wir beide stark sind
Que notre couple vaut de l'or
Dass unsere Beziehung Gold wert ist
Qu'on fait que briller (briller, briller)
Dass wir nur strahlen (strahlen, strahlen)
On en a fait du chemin
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt
Mais il reste encore d'la route, oui, oui, oui
Aber es liegt noch ein Stück Weg vor uns, ja, ja, ja
Embrasse-moi jusqu'à demain
Küss mich bis morgen
Et je t'emmènerai loin d'la tour, oh oui, oui, oui
Und ich bringe dich weit weg vom Turm, oh ja, ja, ja
Mon bébé tu m'as shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Mein Baby, du hast mich ins Herz geschossen, Schuss, Schuss, ja
Tout, tout, effacé toutes mes peurs, ouais
Alles, alles, alle meine Ängste ausgelöscht, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Tout, tout, tout file à mille à l'heure, ouais
Alles, alles, alles rast mit tausend Meilen pro Stunde, ja
Écoute pas trop les gens qui te disent c'est la fin, ouais
Hör nicht zu sehr auf die Leute, die dir sagen, dass es vorbei ist, ja
Et si tu pleures autant, c'est par c'qu'il y a d'l'amour, ouais
Und wenn du so viel weinst, dann wegen der Liebe, ja
Mais demain sera meilleur car demain on sera loin (ouais, ouais)
Aber morgen wird es besser sein, denn morgen werden wir weit weg sein (ja, ja)
On pourra prendre le fer et rouler, bord de mer (vroum, vroum)
Wir können den Zug nehmen und fahren, am Meer entlang (vroum, vroum)
Tu sais qu'c'est une affaire qui marche (c'est une affaire qui marche)
Du weißt, dass es eine Sache ist, die funktioniert (es ist eine Sache, die funktioniert)
C'est pas une autre gow avec qui je casse des barres (c'est pas une autre)
Es ist kein anderes Mädchen, mit dem ich verrückte Sachen mache (es ist keine andere)
Et pourtant, je fais des trucs de barge (pourtant)
Und doch mache ich verrückte Sachen (doch)
Comme braquer banque ou mentir à la barre la barre)
Wie eine Bank auszurauben oder vor Gericht zu lügen (vor Gericht)
On en a fait du chemin
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt
Mais il reste encore d'la route, oui, oui, oui
Aber es liegt noch ein Stück Weg vor uns, ja, ja, ja
Embrasse-moi jusqu'à demain
Küss mich bis morgen
Et je t'emmènerai loin d'la tour, oh oui, oui, oui
Und ich bringe dich weit weg vom Turm, oh ja, ja, ja
Mon bébé tu m'as shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Mein Baby, du hast mich ins Herz geschossen, Schuss, Schuss, ja
Tout, tout, effacé toutes mes peurs, ouais
Alles, alles, alle meine Ängste ausgelöscht, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Tout, tout, tout file à mille à l'heure, ouais
Alles, alles, alles rast mit tausend Meilen pro Stunde, ja
Moi j'ai pas peur de la chute (non, non)
Ich habe keine Angst vor dem Fall (nein, nein)
Je sais que toi et moi, on est fort (ouais, ouais)
Ich weiß, dass du und ich stark sind (ja, ja)
Même si on sait qu'ça sera dur (ouais, ouais)
Auch wenn wir wissen, dass es hart sein wird (ja, ja)
Moi, j'sais qu'on va finir ensemble (ouais, ouais)
Ich weiß, dass wir am Ende zusammen sein werden (ja, ja)
On en a fait du chemin
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt
Mais il reste encore d'la route, oui, oui, oui
Aber es liegt noch ein Stück Weg vor uns, ja, ja, ja
Embrasse-moi jusqu'à demain
Küss mich bis morgen
Et je t'emmènerai loin d'la tour, oh oui, oui, oui
Und ich bringe dich weit weg vom Turm, oh ja, ja, ja
Mon bébé tu m'as shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Mein Baby, du hast mich ins Herz geschossen, Schuss, Schuss, ja
Tout, tout, effacé toutes mes peurs, ouais
Alles, alles, alle meine Ängste ausgelöscht, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Tout, tout, tout file à mille à l'heure, ouais
Alles, alles, alles rast mit tausend Meilen pro Stunde, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur, ouais
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja
Tout, tout, effacé toutes mes peurs, ouais
Alles, alles, alle meine Ängste ausgelöscht, ja
Shoot, shoot, shooté dans le cœur ouais (ok)
Schuss, Schuss, Schuss ins Herz, ja (okay)
Tout, tout, tout file à mille à l'heure ouais
Alles, alles, alles rast mit tausend Meilen pro Stunde, ja





Авторы: Renaud Rebillaud, Clement Penhoat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.