Hatik feat. Kolo - Carré - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hatik feat. Kolo - Carré




Carré
Квадрат
Pousse-toi, fais de la place que j'avance
Подвинься, дай мне пройти.
Regarde, la gestu' insolente
Смотри, какой дерзкий жест.
Hadju me dit que c'est l'heure, montre comment t'as patienté
Хаджу сказал, что пора, покажи, как ты ждала.
Je viens piquer l'as de cœur, histoire de faire les choses carrées
Я пришел забрать туза червей, чтобы все было четко.
Et c'est tentant, quand tu vois que c'est récent
Это заманчиво, когда видишь, что это ново.
Dans l'habitude de faire bouger les gens
Привык заводить толпу.
Ça regarde mal en bas du bâtiment
Снизу здания смотрят косо.
Mais face à face ça bégaye gentiment
Но лицом к лицу мило лепечут.
Eh, c'est mort, ça va venir sucer c'est obligé
Эй, все кончено, придется тебе подлизаться, это неизбежно.
Franchement, c'est fort, en un coup d'accès je t'ai vu mouiller
Честно говоря, это сильно, одним взглядом я увидел, как ты увлажнилась.
Tu me cherches, j'suis l'renoi devant dans le 4-4-2
Ищешь меня? Я тот черный парень впереди, в схеме 4-4-2.
Tout près de celui à droite qui fume de la beuh
Рядом с тем, справа, который курит травку.
Triple axel, ceinture quand vous voulez tits-pe
Тройной аксель, пристегивайтесь, когда захотите, цыпочки.
Un geste et on te fera passer aux aveux
Один жест, и мы заставим тебя признаться.
Mademoiselle veut sac Lancel, elle a des traces de la veille
Мадемуазель хочет сумку Lancel, у нее следы вчерашнего.
Veut pas passer pour une chienne mais elle enchaîne les gamelles
Не хочет выглядеть сукой, но попадает впросак.
Argent facile c'est carré
Легкие деньги это четко.
Pas de frère docile, c'est carré
Нет послушных братьев это четко.
On prend racine, c'est carré
Пускаем корни это четко.
Mais tous les jours à la tess c'est pas carré
Но каждый день в квартале это не четко.
Tu veux de la puff, c'est carré
Хочешь покурить это четко.
Une nouvelle meuf, c'est carré
Новую девушку это четко.
Un nouveau biff, c'est carré
Новые бабки это четко.
Quand je rentre dans le ring c'est carré
Когда я выхожу на ринг это четко.
J'fais des ronds et c'est carré, j'suis payé pour être dans le carré
Я делаю деньги, и это четко, мне платят за то, чтобы я был в квадрате.
J'aime pas rouler en plein Paris, pour le milli' j'suis déjà paré
Не люблю кататься по Парижу, для миллиона я уже готов.
Pour la baiser j'suis préparé
Чтобы трахнуть ее, я готов.
Longtemps que je vends plus des barrettes et mon public il est taré
Давно не продаю наркоту, а моя публика без ума.
J'dis rien, mais l'Adami il va parler pour moi
Я ничего не говорю, но Adami скажет за меня.
Au premier tour j'suis déjà le meilleur du tournoi
В первом раунде я уже лучший в турнире.
Eh, laquelle on va serrer tonight
Эй, кого мы сегодня прижмем?
Rien qu'elle mange l'oreiller, il fait tout noir
Она просто пожирает подушку, там совсем темно.
J'ai pas l'ambition de mourir au tieks
У меня нет амбиций умереть в нищете.
J'veux courir au bled, j'veux une nouvelle caisse
Хочу свалить на родину, хочу новую тачку.
J'veux une nouvelle hôtesse, je veux une nouvelle Tesla-la-la
Хочу новую стюардессу, хочу новую Tesla-la-la.
Je me contente pas de la petite pièce ouais, rien qu'on encaisse
Я не довольствуюсь мелочью, да, мы только забираем деньги.
Mademoiselle en keuss, ouais rien qu'elle encaisse, elle redescends pas, pas, pas
Мадемуазель в кайфе, да, она только забирает, она не спускается, нет, нет.
J'veux 200K ouais maintenant
Хочу 200 тысяч, да, прямо сейчас.
Si tu blablates c'est 2-50
Если будешь болтать это 250.
C'est mieux pour toi que tu payes maintenant
Тебе лучше заплатить сейчас.
Car l'an prochain ça sera 500
Потому что в следующем году это будет 500.
La vie de ma mère, on a rien à voir
Клянусь жизнью матери, мы не имеем ничего общего.
La maison offre tout, eux ils ont rien à boire
Дом предлагает все, им нечего пить.
Argent facile c'est carré
Легкие деньги это четко.
Pas de frère docile, c'est carré
Нет послушных братьев это четко.
On prend racine, c'est carré
Пускаем корни это четко.
Mais tous les jours à la tess c'est pas carré
Но каждый день в квартале это не четко.
Tu veux de la puff, c'est carré
Хочешь покурить это четко.
Une nouvelle meuf, c'est carré
Новую девушку это четко.
Un nouveau biff, c'est carré
Новые бабки это четко.
Quand je rentre dans le ring c'est carré
Когда я выхожу на ринг это четко.
Argent facile c'est carré
Легкие деньги это четко.
Pas de frère docile, c'est carré
Нет послушных братьев это четко.
On prend racine, c'est carré
Пускаем корни это четко.
Mais tous les jours à la tess c'est pas carré
Но каждый день в квартале это не четко.
C'est carré
Это четко.
C'est carré
Это четко.
C'est carré
Это четко.





Авторы: Djamal Mameri, Medeline, Sofiane Dhaussy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.