Текст и перевод песни Hatik feat. Kolo - Carré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pousse-toi,
fais
de
la
place
que
j'avance
Подвинься,
дай
мне
пройти.
Regarde,
la
gestu'
insolente
Смотри,
какой
дерзкий
жест.
Hadju
me
dit
que
c'est
l'heure,
montre
comment
t'as
patienté
Хаджу
сказал,
что
пора,
покажи,
как
ты
ждала.
Je
viens
piquer
l'as
de
cœur,
histoire
de
faire
les
choses
carrées
Я
пришел
забрать
туза
червей,
чтобы
все
было
четко.
Et
c'est
tentant,
quand
tu
vois
que
c'est
récent
Это
заманчиво,
когда
видишь,
что
это
ново.
Dans
l'habitude
de
faire
bouger
les
gens
Привык
заводить
толпу.
Ça
regarde
mal
en
bas
du
bâtiment
Снизу
здания
смотрят
косо.
Mais
face
à
face
ça
bégaye
gentiment
Но
лицом
к
лицу
мило
лепечут.
Eh,
c'est
mort,
ça
va
venir
sucer
c'est
obligé
Эй,
все
кончено,
придется
тебе
подлизаться,
это
неизбежно.
Franchement,
c'est
fort,
en
un
coup
d'accès
je
t'ai
vu
mouiller
Честно
говоря,
это
сильно,
одним
взглядом
я
увидел,
как
ты
увлажнилась.
Tu
me
cherches,
j'suis
l'renoi
devant
dans
le
4-4-2
Ищешь
меня?
Я
тот
черный
парень
впереди,
в
схеме
4-4-2.
Tout
près
de
celui
à
droite
qui
fume
de
la
beuh
Рядом
с
тем,
справа,
который
курит
травку.
Triple
axel,
ceinture
quand
vous
voulez
tits-pe
Тройной
аксель,
пристегивайтесь,
когда
захотите,
цыпочки.
Un
geste
et
on
te
fera
passer
aux
aveux
Один
жест,
и
мы
заставим
тебя
признаться.
Mademoiselle
veut
sac
Lancel,
elle
a
des
traces
de
la
veille
Мадемуазель
хочет
сумку
Lancel,
у
нее
следы
вчерашнего.
Veut
pas
passer
pour
une
chienne
mais
elle
enchaîne
les
gamelles
Не
хочет
выглядеть
сукой,
но
попадает
впросак.
Argent
facile
c'est
carré
Легкие
деньги
— это
четко.
Pas
de
frère
docile,
c'est
carré
Нет
послушных
братьев
— это
четко.
On
prend
racine,
c'est
carré
Пускаем
корни
— это
четко.
Mais
tous
les
jours
à
la
tess
c'est
pas
carré
Но
каждый
день
в
квартале
— это
не
четко.
Tu
veux
de
la
puff,
c'est
carré
Хочешь
покурить
— это
четко.
Une
nouvelle
meuf,
c'est
carré
Новую
девушку
— это
четко.
Un
nouveau
biff,
c'est
carré
Новые
бабки
— это
четко.
Quand
je
rentre
dans
le
ring
c'est
carré
Когда
я
выхожу
на
ринг
— это
четко.
J'fais
des
ronds
et
c'est
carré,
j'suis
payé
pour
être
dans
le
carré
Я
делаю
деньги,
и
это
четко,
мне
платят
за
то,
чтобы
я
был
в
квадрате.
J'aime
pas
rouler
en
plein
Paris,
pour
le
milli'
j'suis
déjà
paré
Не
люблю
кататься
по
Парижу,
для
миллиона
я
уже
готов.
Pour
la
baiser
j'suis
préparé
Чтобы
трахнуть
ее,
я
готов.
Longtemps
que
je
vends
plus
des
barrettes
et
mon
public
il
est
taré
Давно
не
продаю
наркоту,
а
моя
публика
без
ума.
J'dis
rien,
mais
l'Adami
il
va
parler
pour
moi
Я
ничего
не
говорю,
но
Adami
скажет
за
меня.
Au
premier
tour
j'suis
déjà
le
meilleur
du
tournoi
В
первом
раунде
я
уже
лучший
в
турнире.
Eh,
laquelle
on
va
serrer
tonight
Эй,
кого
мы
сегодня
прижмем?
Rien
qu'elle
mange
l'oreiller,
il
fait
tout
noir
Она
просто
пожирает
подушку,
там
совсем
темно.
J'ai
pas
l'ambition
de
mourir
au
tieks
У
меня
нет
амбиций
умереть
в
нищете.
J'veux
courir
au
bled,
j'veux
une
nouvelle
caisse
Хочу
свалить
на
родину,
хочу
новую
тачку.
J'veux
une
nouvelle
hôtesse,
je
veux
une
nouvelle
Tesla-la-la
Хочу
новую
стюардессу,
хочу
новую
Tesla-la-la.
Je
me
contente
pas
de
la
petite
pièce
ouais,
rien
qu'on
encaisse
Я
не
довольствуюсь
мелочью,
да,
мы
только
забираем
деньги.
Mademoiselle
en
keuss,
ouais
rien
qu'elle
encaisse,
elle
redescends
pas,
pas,
pas
Мадемуазель
в
кайфе,
да,
она
только
забирает,
она
не
спускается,
нет,
нет.
J'veux
200K
ouais
là
maintenant
Хочу
200
тысяч,
да,
прямо
сейчас.
Si
tu
blablates
c'est
2-50
Если
будешь
болтать
— это
250.
C'est
mieux
pour
toi
que
tu
payes
maintenant
Тебе
лучше
заплатить
сейчас.
Car
l'an
prochain
ça
sera
500
Потому
что
в
следующем
году
это
будет
500.
La
vie
de
ma
mère,
on
a
rien
à
voir
Клянусь
жизнью
матери,
мы
не
имеем
ничего
общего.
La
maison
offre
tout,
eux
ils
ont
rien
à
boire
Дом
предлагает
все,
им
нечего
пить.
Argent
facile
c'est
carré
Легкие
деньги
— это
четко.
Pas
de
frère
docile,
c'est
carré
Нет
послушных
братьев
— это
четко.
On
prend
racine,
c'est
carré
Пускаем
корни
— это
четко.
Mais
tous
les
jours
à
la
tess
c'est
pas
carré
Но
каждый
день
в
квартале
— это
не
четко.
Tu
veux
de
la
puff,
c'est
carré
Хочешь
покурить
— это
четко.
Une
nouvelle
meuf,
c'est
carré
Новую
девушку
— это
четко.
Un
nouveau
biff,
c'est
carré
Новые
бабки
— это
четко.
Quand
je
rentre
dans
le
ring
c'est
carré
Когда
я
выхожу
на
ринг
— это
четко.
Argent
facile
c'est
carré
Легкие
деньги
— это
четко.
Pas
de
frère
docile,
c'est
carré
Нет
послушных
братьев
— это
четко.
On
prend
racine,
c'est
carré
Пускаем
корни
— это
четко.
Mais
tous
les
jours
à
la
tess
c'est
pas
carré
Но
каждый
день
в
квартале
— это
не
четко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamal Mameri, Medeline, Sofiane Dhaussy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.