Текст и перевод песни Hava - Flashbacks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
kann
doch
nicht
das
Ende
sein
(sein)
This
can't
be
the
end
(end)
Das
Ende
meiner
besten
Zeit
(Zeit)
The
end
of
my
best
time
(time)
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
seit
gefühlt
'ner
Ewigkeit
I
haven't
been
able
to
forget
you
for
what
feels
like
an
eternity
Krieg
schon
wieder
Flashbacks
I
keep
getting
flashbacks
Denk
an
die
Zeit,
als
wir
zwei
"ride
or
die"
waren
I
think
about
the
time
when
we
were
two
"ride
or
die"
Was
davon
bleibt,
macht
uns
beide
nur
einsam
What's
left
of
it
only
makes
us
both
lonely
Es
nahm
mir
mein
Herz
weg,
ich
krieg
Flashbacks
It
took
my
heart
away,
I
get
flashbacks
Immer,
wenn
ich
daran
denk
Every
time
I
think
about
it
Ich
mach
mich
von
dir
frei,
war
viel
zu
lang
gefangen
I'm
breaking
free
from
you,
I
was
trapped
for
far
too
long
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
schreibe,
sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an?
If
I
don't
write
to
you
anymore,
tell
me,
how
does
that
make
you
feel?
Wie
oft
soll
ich
noch
fallen?
Hab
mich
an
dir
verbrannt
How
many
more
times
should
I
fall?
I
burned
myself
on
you
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
sag
mir,
wann
Time
heals
all
wounds,
but
tell
me,
when
Sag
mir,
wann
es
endet,
das
Leben
mir
nicht
mehr
fremd
ist
Tell
me,
when
will
it
end,
when
will
life
no
longer
feel
strange
Seit
wir
beide
getrennt
sind,
fühle
ich
mich
so
leer
Since
we've
been
apart,
I
feel
so
empty
Um
nicht
zu
vergessen,
ist
es
zu
spät
It's
too
late
to
not
forget
Will
mich
nicht
beschweren,
doch
es
tut
weh
I
don't
want
to
complain,
but
it
hurts
Frag
mich,
was
du
machst,
ob
es
dir
gut
geht
I
ask
myself
what
you
are
doing,
if
you
are
okay
Obwohl
es
mir
nicht
zusteht
Even
though
it's
none
of
my
business
Sie
waren
nie
richtig
weg,
die
Gefühle
zu
dir
They
were
never
really
gone,
my
feelings
for
you
Wenn
ich
unsre
Bilder
sehe,
kriege
ich
schon
wieder
Flashbacks
When
I
see
pictures
of
us,
I
get
flashbacks
again
Nicht
mal
ein
Wort
Not
even
a
word
Was
wir
uns
sagen
können,
so
waren
wir
nie
What
we
could
tell
each
other,
we
were
never
like
that
So
wollten
wir
nie
sein
We
never
wanted
to
be
that
way
Nicht
mal
ein
Wort
Not
even
a
word
Was
wir
uns
sagen
können,
ich
kann
nicht
mehr
What
we
could
tell
each
other,
I
can't
anymore
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
I
simply
can't
anymore
Denk
an
die
Zeit,
als
wir
zwei
"ride
or
die"
waren
I
think
about
the
time
when
we
were
two
"ride
or
die"
Was
davon
bleibt,
macht
uns
beide
nur
einsam
What's
left
of
it
only
makes
us
both
lonely
Es
nahm
mir
mein
Herz
weg,
ich
krieg
Flashbacks
It
took
my
heart
away,
I
get
flashbacks
Immer,
wenn
ich
daran
denk
Every
time
I
think
about
it
Ich
mach
mich
von
dir
frei,
war
viel
zu
lang
gefangen
I'm
breaking
free
from
you,
I
was
trapped
for
far
too
long
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
schreibe,
sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an?
If
I
don't
write
to
you
anymore,
tell
me,
how
does
that
make
you
feel?
Wie
oft
soll
ich
noch
fallen?
Hab
mich
an
dir
verbrannt
How
many
more
times
should
I
fall?
I
burned
myself
on
you
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
sag
mir,
wann
Time
heals
all
wounds,
but
tell
me,
when
Das
kann
doch
nicht
das
Ende
sein
(sein)
This
can't
be
the
end
(end)
Das
Ende
meiner
besten
Zeit
(Zeit)
The
end
of
my
best
time
(time)
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
seit
gefühlt
'ner
Ewigkeit
I
haven't
been
able
to
forget
you
for
what
feels
like
an
eternity
Krieg
schon
wieder
Flashbacks
(Flashbacks)
I
keep
getting
flashbacks
(flashbacks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Ratey, Ersin Abdulov, Dardan Mushkolaj, Dilara Hava Tunc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.