Текст и перевод песни Hava - Käfig aus Gold
Es
war
mal
'n
Mädchen,
so
unscheinbar
Когда-то
это
была
девочка,
такая
невзрачная.
Sie
hatte
viel
zu
erzählen,
doch
keiner
nahm
sie
wirklich
wahr
Ей
было
что
рассказать,
но
никто
не
обратил
на
это
внимания
Deshalb
schrieb
sie
ihre
Storys
mitten
in
der
Nacht
Вот
почему
она
писала
свои
рассказы
посреди
ночи
Da,
wo
keiner
wach
war,
begann
immer
erst
ihr
Tag
Там,
где
никто
не
просыпался,
их
день
всегда
начинался
сначала.
Sie
ist
zwar
still,
doch
die
Gedanken
schrei'n
laut
Она
молчит,
но
мысли
кричат
громко.
Denn
alles,
was
sie
will,
hat
ihr
niemand
zugetraut
Потому
что
все,
чего
она
хочет,
ей
никто
не
доверял.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
золотой
клетке,
она
никогда
не
хотела
этого
так
сильно
Doch
am
Ende
träumt
sie
nur
wie
all
die
andern
Но,
в
конце
концов,
она
просто
мечтает,
как
и
все
остальные.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
золотой
клетке,
она
никогда
не
хотела
этого
так
сильно
Irgendwann
kommt
sie
da
raus,
denn
sie
ist
anders
В
конце
концов,
она
выберется
оттуда,
потому
что
она
другая
Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?
(Kann,
kann)
Зачем
тебе
самые
красивые
крылья,
если
их
никто
не
может
увидеть?
(Может,
может)
Ja,
du
kannst
noch
so
viel
lügen,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
irgendwann
(-wann,
-wann)
Да,
ты
все
еще
можешь
так
много
лгать,
правда
когда-нибудь
откроется
(-когда,
-когда).
Ihr
kann
keiner
nehmen,
was
sie
alleine
erreicht
Никто
не
может
отнять
у
нее
то,
чего
она
добивается
в
одиночку
Sie
scheint
wie
ein
Diamond
von
innen
raus,
sie
fühlt
sich
frei
Она
сияет
изнутри,
как
бриллиант,
она
чувствует
себя
свободной.
Sie
hat
ein
Kämpferherz,
jede
Träne
war
es
wert
У
нее
боевое
сердце,
каждая
слеза
того
стоила.
Und
was
aus
ihr
geworden
ist,
das
seh'n
wir
noch
heute
И
что
с
ней
стало,
мы
увидим
и
сегодня
Sie
ist
zwar
still,
doch
die
Gedanken
schrei'n
laut
Она
молчит,
но
мысли
кричат
громко.
Denn
alles,
was
sie
will,
hat
ihr
niemand
zugetraut
Потому
что
все,
чего
она
хочет,
ей
никто
не
доверял.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
золотой
клетке,
она
никогда
не
хотела
этого
так
сильно
Doch
am
Ende
träumt
sie
nur
wie
all
die
andern
Но,
в
конце
концов,
она
просто
мечтает,
как
и
все
остальные.
Sie
sitzt
im
Käfig
aus
Gold,
das
hat
sie
niemals
so
gewollt
Она
сидит
в
золотой
клетке,
она
никогда
не
хотела
этого
так
сильно
Irgendwann
kommt
sie
da
raus,
denn
sie
ist
anders
В
конце
концов,
она
выберется
оттуда,
потому
что
она
другая
Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?
(Kann,
kann)
Зачем
тебе
самые
красивые
крылья,
если
их
никто
не
может
увидеть?
(Может,
может)
Ja,
du
kannst
noch
so
viel
lügen,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
irgendwann
(-wann,
-wann)
Да,
ты
все
еще
можешь
так
много
лгать,
правда
когда-нибудь
откроется
(-когда,
-когда).
(Was
bringen
dir
die
schönsten
Flügel,
wenn
sie
niemand
seh'n
kann?)
(Что
принесут
тебе
самые
красивые
крылья,
если
их
никто
не
увидит?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esther Graf, Dilara Hava Tunc, Menju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.