Hava - Nagelneu - перевод текста песни на русский

Nagelneu - Havaперевод на русский




Nagelneu
Совершенно новый
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Du willst, dass ich verzeih, ich will, dass du bereust
Ты хочешь, чтобы я простила, а я хочу, чтобы ты раскаялся.
Jetzt willst du, dass ich bleibe, aber nein, bin mir zu stolz
Теперь ты хочешь, чтобы я осталась, но нет, я слишком гордая.
Denkst du echt, es fällt mir leicht? Zu oft hast du enttäuscht
Думаешь, мне это легко даётся? Ты слишком часто меня разочаровывал.
Werde dir niemals verzeih′n, aber du wirst es bereu'n
Я никогда тебя не прощу, но ты пожалеешь об этом.
Ja, mein Leben nagelneu
Да, моя жизнь совершенно новая.
Ohne dich ist besser, guck, es läuft
Без тебя лучше, смотри, всё идёт как надо.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.
Du bist raus und es läuft
Ты вне игры, а у меня всё идёт как по маслу.
Alles in mei′m Leben nagelneu
Всё в моей жизни совершенно новое.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.
Brauche kein Ice an der Chain
Мне не нужны бриллианты на цепочке.
Kette im Blick, Augen blau
Цепь на виду, глаза голубые.
Deine Show war der Cirque du Soleil
Твоё шоу было как Cirque du Soleil.
Für den kurzen Moment wie ein Traum
На короткий миг, как сон.
Deine Worte war'n wie ein Palast
Твои слова были как дворец.
Deine Taten war'n nicht mal ein Haus
Твои поступки не тянули даже на хижину.
Sagtest so oft, "Ich hole dich ab"
Ты так часто говорил: заберу тебя".
Aber warte bis heute darauf
Но я до сих пор жду.
Brauche dich nicht, merke, du bist Gift
Ты мне не нужен, я понимаю, ты яд.
Vor wem willst du noch spiel′n? Du machst dich größer, als du bist
Перед кем ты ещё играешь? Ты делаешь из себя больше, чем ты есть.
Sag, wo ist dein Gesicht? Ich weiß, dass es dich trifft
Скажи, где твоё лицо? Я знаю, что тебя это задевает.
Alle Augen sind auf mich, aber wünschen sie mir Glück?
Все взгляды на мне, но желают ли они мне удачи?
Wünsche dir nicht deinen Tod, nein
Я не желаю тебе смерти, нет.
Ein langes Leben, wobei du mir zusiehst
Долгой жизни, в которой ты будешь наблюдать за мной.
Keine Wahl, nein, ich verlier das Urteil
Нет выбора, я теряю рассудок.
Sehe, wie dein Engel endlich losfliegt
Вижу, как твой ангел-хранитель наконец-то улетает.
Du willst, dass ich verzeih, ich will, dass du bereust
Ты хочешь, чтобы я простила, а я хочу, чтобы ты раскаялся.
Jetzt willst du, dass ich bleibe, aber nein, bin mir zu stolz
Теперь ты хочешь, чтобы я осталась, но нет, я слишком гордая.
Denkst du echt, es fällt mir leicht? Zu oft hast du enttäuscht
Думаешь, мне это легко даётся? Ты слишком часто меня разочаровывал.
Werde dir niemals verzeih′n, aber du wirst es bereu'n
Я никогда тебя не прощу, но ты пожалеешь об этом.
Ja, mein Leben nagelneu
Да, моя жизнь совершенно новая.
Ohne dich ist besser, guck, es läuft
Без тебя лучше, смотри, всё идёт как надо.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.
Du bist raus und es läuft
Ты вне игры, а у меня всё идёт как по маслу.
Alles in mei′m Leben nagelneu
Всё в моей жизни совершенно новое.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.
Alles Reboot, eiskalter Anzug
Полная перезагрузка, ледяной костюм.
Von dir mehr als genug, der Segen wurd ein Fluch
С тебя хватит, благословение стало проклятием.
Die Fenster sind verdeckt durch Jalousien
Окна закрыты жалюзи.
Denn das Haus, in dem wir lebten, ist heut leer wie 'ne Prärie
Потому что дом, в котором мы жили, сегодня пуст, как прерия.
Kann dich leider nicht seh′n im Nebel
К сожалению, не могу тебя разглядеть в тумане.
Hör nur 'ne Stimme, die sagt, dass ich fehle
Слышу только голос, который говорит, что я нужна.
Laute Schreie im Ohr wie ′ne Sirene
Громкие крики в ушах, как сирена.
Ab hier trennen sich jetzt unsre Wege
С этого момента наши пути расходятся.
Nein, ich will dich nicht mehr sehen, yeah
Нет, я больше не хочу тебя видеть, да.
Wünsche dir nicht deinen Tod, nein
Я не желаю тебе смерти, нет.
Ein langes Leben, wobei du mir zusiehst
Долгой жизни, в которой ты будешь наблюдать за мной.
Keine Wahl, nein, ich verlier das Urteil
Нет выбора, я теряю рассудок.
Sehe, wie dein Engel endlich losfliegt
Вижу, как твой ангел-хранитель наконец-то улетает.
Du willst, dass ich verzeih, ich will, dass du bereust
Ты хочешь, чтобы я простила, а я хочу, чтобы ты раскаялся.
Jetzt willst du, dass ich bleibe, aber nein, bin mir zu stolz
Теперь ты хочешь, чтобы я осталась, но нет, я слишком гордая.
Denkst du echt, es fällt mir leicht? Zu oft hast du enttäuscht
Думаешь, мне это легко даётся? Ты слишком часто меня разочаровывал.
Werde dir niemals verzeih'n, aber du wirst es bereu'n
Я никогда тебя не прощу, но ты пожалеешь об этом.
Ja, mein Leben nagelneu
Да, моя жизнь совершенно новая.
Ohne dich ist besser, guck, es läuft
Без тебя лучше, смотри, всё идёт как надо.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.
Du bist raus und es läuft
Ты вне игры, а у меня всё идёт как по маслу.
Alles in mei′m Leben nagelneu
Всё в моей жизни совершенно новое.
Nein, du bist bestimmt nicht mehr mein Boy
Нет, ты определённо больше не мой парень.
Alles wird getauscht, neue Uhr, neuer Benz, neues Haus
Всё меняется: новые часы, новый "Мерседес", новый дом.





Авторы: Ariya Rahimianpour, Dilara Hava Tunc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.