Текст и перевод песни Havana D'Primera - Energías Oscuras
Te
creíste
que
tu
noche
de
placer,
Ты
поверил,
что
твоя
ночь
удовольствия,
Acabaría
con
el
tormento
que
te
está
quitando
el
sueño,
qu
Я
бы
покончил
с
мучениями,
которые
отнимают
у
тебя
сон,
E
soy
culpable
ya
lo
sé
y
un
perdón
И
я
виновен,
я
знаю
это
и
прощение.
Falsificado
burla
mi
arrepientimento.
Фальшивый
издевается
над
моим
раскаянием.
Te
creíste
que
yo
nunca
iba
a
saber
que
Ты
думал,
что
я
никогда
не
узнаю,
что
Tu
corazón
desecho
se
vestiría
de
venganza.
Твое
отработанное
сердце
облеклось
бы
в
месть.
En
teoría
soy
un
prófugo
de
tu
despecho
si
el
Теоретически
я
беглец
от
твоего
презрения,
если
Dolor
mató
al
amor,
tambien
mató
a
la
confianza.
Боль
убила
любовь,
а
также
убила
доверие.
Sin
ponerte
a
analizar
que
seriá
de
nosotros
te
Не
заставляя
себя
анализировать,
что
будет
с
нами
Empeñaste
en
darle
fe
a
que
un
clavo
saca
otro.
Ты
верил,
что
один
гвоздь
вытаскивает
другой.
Pues
te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
Ну,
ты
остался
с
желанием
сломать
меня.
Corazón,
tu
dolor
es
tan
profundo
que
no
puedes
perdonar.
Сердце,
твоя
боль
настолько
глубока,
что
ты
не
можешь
простить.
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
consciencia
y
tu
razón,
p
Надеюсь,
Бог
облегчит
ваше
сознание
и
разум,
p
Orque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Орке
существо,
которое
не
прощает
ада,
остановится.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
остался
с
желанием
увидеть
меня
душой
в
горе,,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
осуждение-любить
меня
безумно.,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
Гнев
приходит
холодным
и
распространяется
по
твоим
Venas
dejando
tu
vida
plena,
sobre
energías
oscuras.
Вены
покидают
вашу
полноценную
жизнь,
над
темными
энергиями.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
corazón
tu
dolor
es
tan
Ты
остался
с
желанием
разбить
мне
сердце
твоя
боль
так
Profundo
que
no
puedes
perdonar,
Глубоко,
что
ты
не
можешь
простить,,
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
consciencia
y
tu
razón,
p
Надеюсь,
Бог
облегчит
ваше
сознание
и
разум,
p
Orque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Орке
существо,
которое
не
прощает
ада,
остановится.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
остался
с
желанием
увидеть
меня
душой
в
горе,,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
осуждение-любить
меня
безумно.,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
Гнев
приходит
холодным
и
распространяется
по
твоим
Venas,
dejando
tu
vida
plena
sobre
energías
oscuras.
Вены,
оставляя
свою
полноценную
жизнь
на
темных
энергиях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEXANDER ABREU MANRESA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.