Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
feeling
overworked
and
under
it
Ich
fühle
mich
überarbeitet
und
ausgelaugt
The
boredom
seething,
I've
well
and
truly
hit
the
bricks
Die
Langeweile
brodelt,
ich
habe
endgültig
die
Nase
voll
My
CV
is
seasoned,
smiling
as
a
résumé
Mein
Lebenslauf
ist
solide,
ein
lächelndes
Resümee
A
chess
piece,
a
heathen
who
wants
to
see
a
better
day
Eine
Schachfigur,
ein
Heide,
der
einen
besseren
Tag
sehen
will
You
crack
the
whip,
employee
of
the
day
Sie
schwingen
die
Peitsche,
Angestellte
des
Tages
Power
trippin',
but
we
on
the
same
wage
Machtrausch,
aber
wir
haben
den
gleichen
Lohn
Jack-in-the-box
coming
out
of
its
cage
Springteufel,
der
aus
seinem
Käfig
kommt
I've
been
chasing
people
on
the
daily
Ich
jage
täglich
Leuten
hinterher
With
a
half-filled
cup
Mit
halber
Kraft
Only
rise
and
shine
if
you
can
pay
me
Nur
aufstehen
und
glänzen,
wenn
Sie
mich
bezahlen
können
I
gotta
get
that
cut
Ich
muss
meinen
Anteil
bekommen
'Cause
you
got
a
brand
new
vacancy
Weil
Sie
eine
brandneue
offene
Stelle
haben
And
I
wanna
join
the
agency
Und
ich
will
der
Agentur
beitreten
I
hope
that
you
can
give
me
Ich
hoffe,
dass
Sie
mir
geben
können
Something
that
I
can
hold
Etwas
Greifbares
Somewhere
that
I
can
go
Irgendwohin,
wo
ich
hingehen
kann
Without
working
to
the
bone
Ohne
mich
bis
auf
die
Knochen
abzuarbeiten
And
can
you
give
me
that?
Und
können
Sie
mir
das
geben?
Endless
teething,
growing
pains
and
coffee
stains
Endloses
Zahnen,
Wachstumsschmerzen
und
Kaffeeflecken
Dilute
my
evening
to
sharpen
on
TV
again
Meinen
Abend
verwässern,
um
mich
wieder
vor
dem
Fernseher
zu
betäuben
Caught
in
the
graveyard
shifting
again
Wieder
in
der
Nachtschicht
gefangen
Poor
little
pauper,
means
to
an
end
Armer
kleiner
Bettler,
Mittel
zum
Zweck
My
snooze
is
on
repeat
Meine
Schlummertaste
ist
auf
Wiederholung
I
know
I
better
wake
up,
or
I'll
wake
up
in
the
street
Ich
weiß,
ich
sollte
besser
aufwachen,
sonst
wache
ich
auf
der
Straße
auf
You
crack
the
whip,
employee
of
the
day
Sie
schwingen
die
Peitsche,
Angestellte
des
Tages
Power
trippin',
but
we
on
the
same
wage
Machtrausch,
aber
wir
haben
den
gleichen
Lohn
Jack-in-the-box
coming
out
of
its
cage
Springteufel,
der
aus
seinem
Käfig
kommt
I've
been
chasing
people
on
the
daily
Ich
jage
täglich
Leuten
hinterher
With
a
half-filled
cup
Mit
halber
Kraft
Only
rise
and
shine
if
you
can
pay
me
Nur
aufstehen
und
glänzen,
wenn
Sie
mich
bezahlen
können
I
gotta
get
that
cut
Ich
muss
meinen
Anteil
bekommen
'Cause
you
got
a
brand
new
vacancy
Weil
Sie
eine
brandneue
offene
Stelle
haben
And
I
wanna
join
the
agency
Und
ich
will
der
Agentur
beitreten
I
hope
that
you
can
give
me
Ich
hoffe,
dass
Sie
mir
geben
können
Something
that
I
can
hold
Etwas
Greifbares
Somewhere
that
I
can
go
Irgendwohin,
wo
ich
hingehen
kann
Without
working
to
the
bone
Ohne
mich
bis
auf
die
Knochen
abzuarbeiten
Can
you
give
me
that?
Können
Sie
mir
das
geben?
Jokes
aside,
I'm
in
need
of
a
soothing
potion
Spaß
beiseite,
ich
brauche
einen
beruhigenden
Trank
The
motion
of
each
cog
is
hugely
potent
Die
Bewegung
jedes
Zahnrads
ist
ungeheuer
stark
Approaching
the
ropes,
I'm
in
need
of
a
smoke
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte,
ich
brauche
eine
Zigarette
I
slip
into
a
slumber
when
I
need
it
the
most
Ich
falle
in
einen
Schlummer,
wenn
ich
ihn
am
dringendsten
brauche
Eyes
half-closed,
diet,
disappointment
on
toast
Augen
halb
geschlossen,
Diät,
Enttäuschung
auf
Toast
A
quarter
man,
no
quarter
plan,
no
other
piece
of
me
Ein
Viertel
Mann,
kein
Plan
für
Gnade,
kein
anderes
Stück
von
mir
Still
an
underdog,
was
never
born
a
pedigree
Immer
noch
ein
Außenseiter,
wurde
nie
mit
Stammbaum
geboren
These
soliloquies,
they
burn
in
me
like
third
degree
Diese
Selbstgespräche,
sie
brennen
in
mir
wie
dritten
Grades
Think
I
left
the
kettle
on
Ich
glaube,
ich
habe
den
Wasserkocher
angelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Havelock, Oscar Scheller
Альбом
Vacancy
дата релиза
13-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.