Havelock - Vacancy - перевод текста песни на немецкий

Vacancy - Havelockперевод на немецкий




Vacancy
Offene Stelle
I've been feeling overworked and under it
Ich fühle mich überarbeitet und ausgelaugt
The boredom seething, I've well and truly hit the bricks
Die Langeweile brodelt, ich habe endgültig die Nase voll
My CV is seasoned, smiling as a résumé
Mein Lebenslauf ist solide, ein lächelndes Resümee
A chess piece, a heathen who wants to see a better day
Eine Schachfigur, ein Heide, der einen besseren Tag sehen will
You crack the whip, employee of the day
Sie schwingen die Peitsche, Angestellte des Tages
Power trippin', but we on the same wage
Machtrausch, aber wir haben den gleichen Lohn
Jack-in-the-box coming out of its cage
Springteufel, der aus seinem Käfig kommt
I've been chasing people on the daily
Ich jage täglich Leuten hinterher
With a half-filled cup
Mit halber Kraft
Only rise and shine if you can pay me
Nur aufstehen und glänzen, wenn Sie mich bezahlen können
I gotta get that cut
Ich muss meinen Anteil bekommen
'Cause you got a brand new vacancy
Weil Sie eine brandneue offene Stelle haben
And I wanna join the agency
Und ich will der Agentur beitreten
I hope that you can give me
Ich hoffe, dass Sie mir geben können
Something that I can hold
Etwas Greifbares
Somewhere that I can go
Irgendwohin, wo ich hingehen kann
Without working to the bone
Ohne mich bis auf die Knochen abzuarbeiten
And can you give me that?
Und können Sie mir das geben?
Endless teething, growing pains and coffee stains
Endloses Zahnen, Wachstumsschmerzen und Kaffeeflecken
Dilute my evening to sharpen on TV again
Meinen Abend verwässern, um mich wieder vor dem Fernseher zu betäuben
Caught in the graveyard shifting again
Wieder in der Nachtschicht gefangen
Poor little pauper, means to an end
Armer kleiner Bettler, Mittel zum Zweck
My snooze is on repeat
Meine Schlummertaste ist auf Wiederholung
I know I better wake up, or I'll wake up in the street
Ich weiß, ich sollte besser aufwachen, sonst wache ich auf der Straße auf
You crack the whip, employee of the day
Sie schwingen die Peitsche, Angestellte des Tages
Power trippin', but we on the same wage
Machtrausch, aber wir haben den gleichen Lohn
Jack-in-the-box coming out of its cage
Springteufel, der aus seinem Käfig kommt
I've been chasing people on the daily
Ich jage täglich Leuten hinterher
With a half-filled cup
Mit halber Kraft
Only rise and shine if you can pay me
Nur aufstehen und glänzen, wenn Sie mich bezahlen können
I gotta get that cut
Ich muss meinen Anteil bekommen
'Cause you got a brand new vacancy
Weil Sie eine brandneue offene Stelle haben
And I wanna join the agency
Und ich will der Agentur beitreten
I hope that you can give me
Ich hoffe, dass Sie mir geben können
Something that I can hold
Etwas Greifbares
Somewhere that I can go
Irgendwohin, wo ich hingehen kann
Without working to the bone
Ohne mich bis auf die Knochen abzuarbeiten
Can you give me that?
Können Sie mir das geben?
Jokes aside, I'm in need of a soothing potion
Spaß beiseite, ich brauche einen beruhigenden Trank
The motion of each cog is hugely potent
Die Bewegung jedes Zahnrads ist ungeheuer stark
Approaching the ropes, I'm in need of a smoke
Ich bin am Ende meiner Kräfte, ich brauche eine Zigarette
I slip into a slumber when I need it the most
Ich falle in einen Schlummer, wenn ich ihn am dringendsten brauche
Eyes half-closed, diet, disappointment on toast
Augen halb geschlossen, Diät, Enttäuschung auf Toast
A quarter man, no quarter plan, no other piece of me
Ein Viertel Mann, kein Plan für Gnade, kein anderes Stück von mir
Still an underdog, was never born a pedigree
Immer noch ein Außenseiter, wurde nie mit Stammbaum geboren
These soliloquies, they burn in me like third degree
Diese Selbstgespräche, sie brennen in mir wie dritten Grades
Think I left the kettle on
Ich glaube, ich habe den Wasserkocher angelassen





Авторы: Havelock, Oscar Scheller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.