Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coulda Been U (feat. Astrokidjay)
Hättest du sein können (feat. Astrokidjay)
My
level
up
dirty,
the
first
thing
to
note
Mein
Aufstieg
ist
krass,
das
als
Erstes
She
seen
me
work
on
my
vertical
growth
Er
sah
mich
an
meinem
vertikalen
Wachstum
arbeiten
She
see
my
journey,
and
hurting
for
dough
Er
sieht
meinen
Weg
und
wie
ich
um
Kohle
kämpfte
She
look
me
up,
said
she
heard
of
me
before
Er
suchte
nach
mir,
sagte,
er
hätte
schon
von
mir
gehört
She
found
a
bop
that
she
listen
to
Er
fand
einen
Bop,
den
er
sich
anhört
Make
her
dance
with
no
top
in
the
living
room
Der
ihn
oben
ohne
im
Wohnzimmer
tanzen
lässt
She
a
fan,
and
she
watch
all
my
interviews
Er
ist
ein
Fan
und
schaut
alle
meine
Interviews
Now
she
hang
by
the
bar
when
I'm
in
the
room
Jetzt
hängt
er
an
der
Bar,
wenn
ich
im
Raum
bin
And
I
make
myself
way
too
accessible
Und
ich
mache
mich
viel
zu
zugänglich
I'm
just
hugging
a
fan,
won't
let
go
of
my
hand
Ich
umarme
nur
einen
Fan,
er
lässt
meine
Hand
nicht
los
And
she
say
that
I'm
way
too
incredible
Und
er
sagt,
ich
sei
viel
zu
unglaublich
I
can
see
that
she
making
it
sexual
Ich
sehe,
dass
er
es
sexuell
macht
Initially
I'm
going
for
it,
she
fire
Anfangs
bin
ich
dafür,
er
ist
Feuer
The
convo
flowing,
and
I
know
she
admire
me
Das
Gespräch
fließt,
und
ich
weiß,
er
bewundert
mich
Little
did
I
know
that
shorty
was
trying
me
Wenig
wusste
ich,
dass
der
Kleine
mich
auf
die
Probe
stellte
Asked
if
I'm
open
to
privacy
Fragte,
ob
ich
offen
für
Privatsphäre
sei
She
got
a
secret
in
her
eyes
Er
hat
ein
Geheimnis
in
seinen
Augen
Like
there's
something
that
she
concealing
or
she
hiding
Als
ob
er
etwas
verbirgt
oder
versteckt
But
we
ain't
equal
in
her
mind,
Aber
wir
sind
nicht
gleich
in
seinem
Kopf,
I
don't
even
see
the
demon
that's
inside
her
Ich
sehe
nicht
einmal
den
Dämon
in
ihm
She
full
of
deceit
Er
ist
voller
Trug
Her
man
in
the
crowd
while
I
got
her
backstage
Seine
Freundin
im
Publikum,
während
ich
ihn
Backstage
habe
And
she
all
in
my
ear
saying
pull
up
on
me
Und
er
flüstert
mir
ins
Ohr,
ich
soll
zu
ihm
kommen
I'm
peeping
the
play,
he
looking
for
her
while
she
looking
for
me
Ich
durchschaue
das
Spiel,
sie
sucht
ihn,
während
er
mich
sucht
Look
I
don't
need
shoulda,
coulda,
woulda
bitches
Schau,
ich
brauche
keine
Hätte-Könnte-Sollte-Typen
Imagine
she
could
be
fucking
with
my
riches
Stell
dir
vor,
er
könnte
es
auf
meinen
Reichtum
abgesehen
haben
You
bound
to
be
stood
up,
can't
fuck
up
my
business
Du
wirst
sowieso
sitzen
gelassen,
kannst
mein
Geschäft
nicht
versauen
I
want
you
tonight,
but
I
don't
want
the
digits
Ich
will
dich
heute
Nacht,
aber
ich
will
nicht
die
Nummer
I
know
you
look
fly
and
I
was
kinda
smitten
Ich
weiß,
du
siehst
gut
aus
und
ich
war
irgendwie
verknallt
But
moving
twice
shy
'cause
I
was
already
bitten
Aber
ich
bin
doppelt
vorsichtig,
weil
ich
schon
einmal
enttäuscht
wurde
Look
at
you,
burning
all
these
fucking
bridges
Schau
dich
an,
wie
du
all
diese
verdammten
Brücken
niederbrennst
I
see
you
hurting,
I
ain't
even
with
it
Ich
sehe,
du
leidest,
ich
bin
da
gar
nicht
bei
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
Said
it
coulda
been
you
Sagte,
das
hättest
du
sein
können
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
Coulda
been
- You
Hättest
sein
können
- Du
And
I
can
see
what's
on
your
mind
Und
ich
sehe,
was
du
denkst
Fine,
what
you
gon'
suggest
Gut,
was
wirst
du
vorschlagen
Want
a
ride,
or
a
little
time,
or
a
little
sex
Willst
'ne
Mitfahrgelegenheit,
oder
ein
bisschen
Zeit,
oder
ein
bisschen
Sex
You
a
lie,
you
a
little
fly
sitting
on
the
desk
Du
bist
'ne
Lüge,
du
bist
'ne
kleine
Fliege
auf
dem
Schreibtisch
You
a
crime,
you
on
demon
time
Du
bist
ein
Verbrechen,
du
bist
auf
Dämonen-Trip
Imma
never
text
- You
Ich
werd
dir
niemals
texten
- Du
It
could've
been
you,
it
could've
been
me
Es
hättest
du
sein
können,
es
hätte
ich
sein
können
I
done
got
off
my
ass,
I
ain't
go
home
for
weeks
Ich
hab
meinen
Arsch
hochgekriegt,
war
wochenlang
nicht
zu
Hause
When
I
jumped
off
the
porch,
I
ain't
go
home
for
weeks
Als
ich
von
der
Veranda
sprang,
war
ich
wochenlang
nicht
zu
Hause
I
want
me
a
bag,
I
want
Patek
Phillipes
Ich
will
'ne
Tasche
voll
Geld,
ich
will
Patek
Philippes
I
want
a
Rolly
and
brand
new
APs
Ich
will
'ne
Rolly
und
brandneue
APs
And
I
dropped
out
of
school
'cause
it
wasn't
for
me
Und
ich
hab
die
Schule
geschmissen,
weil
sie
nichts
für
mich
war
I
was
getting
'em
racks,
I
was
flipping
'em
Ps
Ich
hab
Kohle
gemacht,
ich
hab
Ps
gedreht
Bitch
I
feel
like
Tony,
I
only
trust
me
Bitch,
ich
fühl
mich
wie
Tony,
ich
vertrau
nur
mir
I
don't
par
with
them
niggas,
I'm
just
running
up
figures
Ich
häng
nicht
mit
diesen
Niggas
ab,
ich
erhöhe
nur
die
Zahlen
Yeah
I
ball
like
the
Knicks,
I
go
out
and
they
ask
for
a
flick
Yeah,
ich
spiele
groß
auf
wie
die
Knicks,
ich
geh
raus
und
sie
fragen
nach
'nem
Foto
I
feel
like
I
made
it,
I
ain't
even
rich
Ich
fühl
mich,
als
hätt
ich's
geschafft,
bin
nicht
mal
reich
When
you
go
up
and
make
it,
they
say
you
switch
Wenn
du
aufsteigst
und
es
schaffst,
sagen
sie,
du
hast
dich
verändert
All
them
bridges
I
burned
'em,
I
don't
give
a
shit
All
die
Brücken
hab
ich
abgebrannt,
ist
mir
scheißegal
It
was
me
and
my
dog,
100
racks
so
we
split
Es
waren
ich
und
mein
Kumpel,
100
Riesen,
also
haben
wir
geteilt
It
was
me
and
Haviah,
100
racks
in
the
VIP
Es
waren
ich
und
Haviah,
100
Riesen
im
VIP
Astro
da
kid,
so
I
pull
up
in
space
ships
Astro
da
Kid,
also
komm
ich
in
Raumschiffen
an
Gucci,
Prada,
I'm
in
the
latest
Gucci,
Prada,
ich
trage
das
Neueste
My
shit
like
lava,
your
shit
outdated
Mein
Zeug
ist
wie
Lava,
dein
Zeug
ist
veraltet
I
feel
like
the
goat,
I
feel
like
the
greatest
Ich
fühl
mich
wie
der
GOAT,
ich
fühl
mich
wie
der
Größte
Take
a
shot
of
the
Henny,
now
I'm
feeling
faded
Nimm
'nen
Shot
Henny,
jetzt
fühl
ich
mich
benebelt
No
negative
energy
in
my
oasis
Keine
negative
Energie
in
meiner
Oase
Astro,
Haviah,
we
ain't
come
to
play
bitch
Astro,
Haviah,
wir
sind
nicht
zum
Spielen
hier,
Bitch
I
go
purchase
black
diamonds,
but
I'm
not
a
racist
Ich
kaufe
schwarze
Diamanten,
aber
ich
bin
kein
Rassist
You
didn't
believe
in
me,
but
I
forgive
you,
you're
family
Du
hast
nicht
an
mich
geglaubt,
aber
ich
vergebe
dir,
du
bist
Familie
If
I
eat
you
gon'
eat,
you're
my
family
Wenn
ich
esse,
isst
du
auch,
du
bist
meine
Familie
It
could've
been
me,
but
I
chose
us
Ich
hätte
es
sein
können,
aber
ich
habe
uns
gewählt
McLaren
the
coupe
with
the
doors
up
McLaren
Coupé
mit
den
Türen
nach
oben
I
go
through
pain,
I
just
pull
up
Ich
gehe
durch
Schmerz,
ich
tauche
einfach
auf
Yeah
this
life
give
me
cold
heart
Yeah,
dieses
Leben
gibt
mir
ein
kaltes
Herz
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
Said
it
coulda
been
you
Sagte,
das
hättest
du
sein
können
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
It
coulda
been
you
Das
hättest
du
sein
können
Coulda
been
- You
Hättest
sein
können
- Du
And
I
can
see
what's
on
your
mind
Und
ich
sehe,
was
du
denkst
Fine,
what
you
gon'
suggest
Gut,
was
wirst
du
vorschlagen
Want
a
ride,
or
a
little
time,
or
a
little
sex
Willst
'ne
Mitfahrgelegenheit,
oder
ein
bisschen
Zeit,
oder
ein
bisschen
Sex
You
a
lie,
you
a
little
fly
sitting
on
the
desk
Du
bist
'ne
Lüge,
du
bist
'ne
kleine
Fliege
auf
dem
Schreibtisch
You
a
crime,
you
on
demon
time
Du
bist
ein
Verbrechen,
du
bist
auf
Dämonen-Trip
Imma
never
text
- You
Ich
werd
dir
niemals
texten
- Du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.