Hawaiian Sadness - Мёртвая вода - перевод текста песни на немецкий

Мёртвая вода - Hawaiian Sadnessперевод на немецкий




Мёртвая вода
Totes Wasser
Разряд
Entladung
Что ты медлишь, разряд
Was zögerst du, Entladung
Я в пластилиновом теле застрял
Ich stecke in einem Knetmasse-Körper fest
Боже, пересоздай
Gott, erschaffe mich neu
Тест-драйв
Testfahrt
Жизнь провальный тест-драйв
Das Leben ist eine gescheiterte Testfahrt
И я знаю когда дьявол наконец протянет контракт
Und ich weiß, wann der Teufel endlich den Vertrag reichen wird
В венах будет течь пустота
In den Adern wird Leere fließen
Ведь мне слишком скучно жить
Denn es ist mir zu langweilig zu leben
Моя комната это лимб
Mein Zimmer ist ein Limbus
Стенки головы царапает
Die Wände meines Kopfes zerkratzt
Немая банши
Eine stumme Banshee
И мне нужен ещё шаг
Und ich brauche noch einen Schritt
Для разбега
Für den Anlauf
И нырок в бездну глаз её, я
Und einen Sprung in den Abgrund ihrer Augen, ich
Верю в лучший из миров
Glaube an die beste der Welten
{Куплет 2}
{Strophe 2}
А в удачу не верится
An Glück glaubt man nicht
Белого кролика рвёт
Das weiße Kaninchen kotzt
От четырех
Vom vier-
Листного клевера
blättrigen Kleeblatt
Тёмная улица нами беремена
Die dunkle Straße ist schwanger mit uns
И брюхом своим по асфальту скребёт она
Und mit ihrem Bauch schabt sie über den Asphalt
Ветер швыряет птенца желторотого
Der Wind wirft ein junges Küken
И попадает в плохую компанию
Und es gerät in schlechte Gesellschaft
Там его будут
Dort werden sie es
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Открывать её глаза
Ihre Augen öffnen
Запускать её кровоток
Ihren Blutkreislauf in Gang bringen
ООО ООО
OOO OOO
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Возвращать её из сна
Sie aus dem Schlaf zurückholen
Пусть в ней вечно горит огонь
Möge in ihr ewig ein Feuer brennen
Воскрешающий огонь
Ein wiedererweckendes Feuer
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Открывать её глаза
Ihre Augen öffnen
Запускать её кровоток
Ihren Blutkreislauf in Gang bringen
ООО ООО
OOO OOO
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Возвращать её из сна
Sie aus dem Schlaf zurückholen
Пусть в ней вечно горит огонь
Möge in ihr ewig ein Feuer brennen
Воскрешающий огонь
Ein wiedererweckendes Feuer
{Хук}
{Hook}
Спаивать мертвой водой мертвой водой мертвой водой мертвой водой
Mit totem Wasser betrunken machen, totem Wasser, totem Wasser, totem Wasser
{Куплет 3}
{Strophe 3}
Жизнь это кардиосимулятор
Das Leben ist ein Herzsimulator
Сердце стучит внутри трафарета
Das Herz schlägt innerhalb einer Schablone
Время придёт, нам не хватит заряда
Die Zeit wird kommen, uns wird die Ladung ausgehen
И жизнь
Und das Leben
Разгадает смерть, словно ребусы
Wird den Tod wie ein Rätsel lösen
Ставлю музу на менопаузу
Ich setze die Muse in die Menopause
Собирая пазл на спине современности
Während ich ein Puzzle auf dem Rücken der Gegenwart zusammensetze
Я кладу пистолет на алтарь своенравности
Ich lege die Pistole auf den Altar des Eigensinns
{Куплет 4}
{Strophe 4}
Наши два сердца ракеты земля-воздух
Unsere zwei Herzen sind Boden-Luft-Raketen
В бункере грудной клетки так боятся темноты
Im Bunker des Brustkorbs haben sie solche Angst vor der Dunkelheit
И в руках господа трясутся как игральные кости
Und zittern in Gottes Händen wie Spielwürfel
Но чтобы не остыть, не остыть надо
Aber um nicht abzukühlen, nicht abzukühlen, muss man
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Открывать её глаза
Ihre Augen öffnen
Запускать её кровоток
Ihren Blutkreislauf in Gang bringen
ООО ООО
OOO OOO
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Возвращать её из сна
Sie aus dem Schlaf zurückholen
Пусть в ней вечно горит огонь
Möge in ihr ewig ein Feuer brennen
Воскрешающий огонь
Ein wiedererweckendes Feuer
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Открывать её глаза
Ihre Augen öffnen
Запускать её кровоток
Ihren Blutkreislauf in Gang bringen
ООО
OOO
Мертвой, мертвой, мертвой водой
Mit totem, totem, totem Wasser
Возвращать её из сна
Sie aus dem Schlaf zurückholen
Пусть в ней вечно горит огонь
Möge in ihr ewig ein Feuer brennen
Воскрешающий огонь
Ein wiedererweckendes Feuer
{Хук}
{Hook}
Спаивать мертвой водой мертвой водой мертвой водой мертвой водой
Mit totem Wasser betrunken machen, totem Wasser, totem Wasser, totem Wasser






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.