Текст и перевод песни Hawkwind - 10 Seconds of Forever - Original Master
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Seconds of Forever - Original Master
10 Секунд Вечности - Оригинальная Запись
In
the
tenth
second
of
forever,
В
десятую
секунду
вечности,
I
thought
of
the
sea
and
a
white
yacht
drifting...
Я
подумал
о
море
и
белой
яхте,
дрейфующей...
In
the
ninth
second
of
forever,
В
девятую
секунду
вечности,
I
thought
of
a
leaf,
a
stone,
Я
подумал
о
листе,
о
камне,
The
plastic
fragment
of
a
child's
toy...
Об
обломке
детской
игрушки
из
пластмассы...
In
the
eighth
second
of
forever,
В
восьмую
секунду
вечности,
I
remembered
a
warm
room
where
voices
played...
Я
вспомнил
теплую
комнату,
где
звучали
голоса...
In
the
seventh
second
of
forever,
В
седьмую
секунду
вечности,
I
thought
of
the
life
I
would
not
lead...
Я
подумал
о
жизни,
которой
я
не
буду
жить...
In
the
sixth
second
of
forever,
В
шестую
секунду
вечности,
I
saw
your
mouth
whispering
something
I
could
hear...
Я
увидел
твои
губы,
шепчущие
то,
что
я
мог
слышать...
In
the
fifth
second
of
forever,
В
пятую
секунду
вечности,
I
thought
of
the
vermilion
deserts
of
Mars,
Я
подумал
о
багровых
пустынях
Марса,
The
jewelled
forests
of
Venus...
Об
усыпанных
драгоценностями
лесах
Венеры...
In
the
fourth
second
of
forever,
В
четвертую
секунду
вечности,
I
could
remember
nothing
that
I
did
not
love...
Я
не
мог
вспомнить
ничего,
чего
бы
я
не
любил...
In
the
third
second
of
forever,
В
третью
секунду
вечности,
I
thought
of
rain
against
a
window,
I
thought
of
the
wind...
Я
подумал
о
дожде,
бьющем
в
окно,
я
подумал
о
ветре...
In
the
second
second
of
forever,
Во
вторую
секунду
вечности,
I
thought
of
the
pair
of
broken
shades
lying
on
the
tarmac...
Я
подумал
о
паре
разбитых
солнцезащитных
очков,
лежащих
на
асфальте...
In
the
first
and
final
second
of
forever,
В
первую
и
последнюю
секунду
вечности,
I
thought
of
the
long
past
that
had
led
to
now,
Я
думал
о
далеком
прошлом,
которое
привело
к
настоящему,
And
never...
never...
never...
never...
И
никогда...
никогда...
никогда...
никогда...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Newton Calvert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.