Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damnation Alley - Bonus Track - Previously Unreleased Live Studio Version
Damnation Alley - Bonustrack - Zuvor unveröffentlichte Live-Studioversion
I've
got
the
serum
and
I'm
going
to
take
it
Ich
habe
das
Serum
und
ich
werde
es
bringen
All
the
way
to
Boston,
oh
I've
got
to
get
through
Den
ganzen
Weg
nach
Boston,
oh
ich
muss
durchkommen
The
going
won't
be
easy,
but
I'm
going
to
make
it
Der
Weg
wird
nicht
einfach
sein,
aber
ich
werde
es
schaffen
It's
the
only
thing
that
I'm
cut
out
to
do
Es
ist
das
Einzige,
wozu
ich
tauge
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Fahre
durch
den
postatomaren
radioaktiven
Schrott
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Der
Himmel
brennt
vom
nuklearen
Blitz
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Fahre
durch
den
brennenden
Reifen
des
Verderbens,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
In
einem
achträdrigen
Anti-Strahlen-Grab
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Danke,
Dr.
Seltsam,
dass
du
durchgedreht
bist,
and
leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
und
mir
das
Erbe
der
Verdammungs-Allee
hinterlassen
hast,
Damnation
Alleyway
Verdammungs-Allee
No
more
Arizona,
now
Phoenix
is
fried
up
Kein
Arizona
mehr,
jetzt
ist
Phoenix
verkohlt
Oklahoma
City;
what
a
pity
it's
gone
Oklahoma
City;
wie
schade,
dass
es
weg
ist
Louisiana
Delta
where
the
Mississip's
dried
up
Louisiana
Delta,
wo
der
Mississippi
ausgetrocknet
ist
No
more
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
Kein
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
mehr
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Fahre
durch
den
postatomaren
radioaktiven
Schrott
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Der
Himmel
brennt
vom
nuklearen
Blitz
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Fahre
durch
den
brennenden
Reifen
des
Verderbens,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
In
einem
achträdrigen
Anti-Strahlen-Grab
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Danke,
Dr.
Seltsam,
dass
du
durchgedreht
bist,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Mir
das
Erbe
der
Verdammungs-Allee
hinterlassen
hast,
Damnation
Alleyway
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Fahre
durch
den
postatomaren
radioaktiven
Schrott
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Der
Himmel
brennt
vom
nuklearen
Blitz
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Fahre
durch
den
brennenden
Reifen
des
Verderbens,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
In
einem
achträdrigen
Anti-Strahlen-Grab
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Danke,
Dr.
Seltsam,
dass
du
durchgedreht
bist,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Mir
das
Erbe
der
Verdammungs-Allee
hinterlassen
hast,
Damnation
Alleyway
Verdammungs-Allee
Radiation
wasteland,
radiation
wasteland
Strahlenwüste,
Strahlenwüste
Ashes
coming
at
me
Asche
kommt
auf
mich
zu
Craters
coming
at
me
now
Krater
kommen
jetzt
auf
mich
zu
The
radiation
wasteland,
Die
Strahlenwüste,
I've
got
my
anti-radiation
machine
Ich
habe
meine
Anti-Strahlen-Maschine
Oh,
thank
you
Dr.
Strangelove,
Oh,
danke,
Dr.
Seltsam,
I
said
thank
you
Dr.
Strangelove
Ich
sagte,
danke,
Dr.
Seltsam
For
giving
me
ashes
and
post-atomic
dust
Dass
du
mir
Asche
und
postatomaren
Staub
gegeben
hast
The
sky
is
raining
fishes
it's
a
mutation
zoo
Der
Himmel
regnet
Fische,
es
ist
ein
Mutations-Zoo
Going
down
Damnation
Alley,
Unterwegs
in
der
Verdammungs-Allee,
Well
good
luck
to
you
Nun,
viel
Glück
dir
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Gepanzerter
Engel,
Motor-Pony-Express
Going
down
Damnation
Alley
Unterwegs
in
der
Verdammungs-Allee
It's
one
hell
of
a
mess
Es
ist
ein
höllisches
Durcheinander
The
sky
is
raining
fishes
it's
a
mutation
zoo
Der
Himmel
regnet
Fische,
es
ist
ein
Mutations-Zoo
Going
down
Damnation
Alley,
Unterwegs
in
der
Verdammungs-Allee,
Well
good
luck
to
you
Nun,
viel
Glück
dir
Good
luck
to
you
Viel
Glück
dir
No
more
Arizona,
now
Phoenix
is
fried
up
Kein
Arizona
mehr,
jetzt
ist
Phoenix
verkohlt
Oklahoma
City;
what
a
pity
it's
gone
Oklahoma
City;
wie
schade,
dass
es
weg
ist
Louisiana
Delta
where
the
Mississip's
dried
up
Louisiana
Delta,
wo
der
Mississippi
ausgetrocknet
ist
No
more
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
Kein
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
mehr
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Fahre
durch
den
postatomaren
radioaktiven
Schrott
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Der
Himmel
brennt
vom
nuklearen
Blitz
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Fahre
durch
den
brennenden
Reifen
des
Verderbens,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
In
einem
achträdrigen
Anti-Strahlen-Grab
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Danke,
Dr.
Seltsam,
dass
du
durchgedreht
bist,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Mir
das
Erbe
der
Verdammungs-Allee
hinterlassen
hast,
Damnation
Alleyway
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Damnation
Alley
Verdammungs-Allee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Anthony Brock, Robert Newton Calvert, Simon House
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.