Hawkwind - In The Egg (Live) - перевод текста песни на русский

In The Egg (Live) - Hawkwindперевод на русский




In The Egg (Live)
В яйце (концертная запись)
We live in the Egg
Мы живем в яйце,
We live in the Egg
Мы живем в яйце,
We have covered the inside wall of the shell with dirty drawings
Мы изрисовали всю внутреннюю скорлупу грязными рисунками
And the christian names of our enemies
И именами наших врагов.
We are being hatched
Нас высиживают.
Whoever is hatching us is hatching our pencils as well
Тот, кто нас высиживает, он высиживает и наши карандаши.
Set free from the Egg one day, at once we shall draw a picture
Освободившись однажды из яйца, мы тут же нарисуем того,
Of whoever is hatching us
Кто нас высиживал.
We assume that we're being hatched
Мы предполагаем, что нас высиживают.
We imagine some good natured fowl and write school essays about the colour
Мы воображаем какую-то добродушную птицу и пишем школьные сочинения о цвете
And creed of the hen that is hatching us
И породе курицы, которая нас высиживает.
When shall we break the shell?
Когда же мы пробьем скорлупу?
Our prophets inside the Egg, for a middling salary, argue about
Наши пророки внутри яйца за среднюю зарплату спорят о
The period of incubation
Длительности инкубации.
The posit a day called "X"
Они утверждают о дне под названием "Х".
Out of boredom and genuine need, we have invented incubators
От скуки и подлинной необходимости мы изобрели инкубаторы.
We are much concerned about our offspring inside the Egg
Мы очень обеспокоены нашим потомством внутри яйца.
We should be glad to recommend our patent to whom looks after us
Мы были бы рады порекомендовать наш патент тому, кто заботится о нас.
But we have a room full of hardheads, senile chimps, polyglot embryos
Но у нас есть комната, полная упрямцев, дряхлых шимпанзе, многоязычных эмбрионов,
Chatter all day and even discuss their dreams
Которые болтают весь день и даже обсуждают свои сны.
But what if we're not being hatched?
Но что, если нас не высиживают?
What if the shell will never break, if the horizon is only that of
Что, если скорлупа никогда не сломается, если горизонт - это только наши каракули,
Our scribbles, and always will be?
И так будет всегда?
We hope that we're being hatched
Мы надеемся, что нас высиживают.
Even if we only talk of hatching there remains the fear
Даже если мы только говорим о вылуплении, остается страх,
That someone outside the shellwill feel hungry
Что кто-то снаружи скорлупы проголодается
And crack us into the frying pan with a pinch of salt
И разобьет нас на сковородку со щепоткой соли.
What then my brethren inside the Egg?
Что тогда, братья мои, внутри яйца?





Авторы: Turner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.