Hawkwind - Paradox - Live At Edmonton Sundown; Remix Single Edit; 1996 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий




Paradox - Live At Edmonton Sundown; Remix Single Edit; 1996 Remastered Version
Paradoxon - Live At Edmonton Sundown; Remix Single Edit; 1996 Remastered Version
Can you tell me what's going on?
Kannst du mir sagen, was hier los ist?
Help me!
Hilf mir!
Please don't bother me
Bitte stör mich nicht
'Cause i was born
Denn ich wurde geboren
A few minutes before
Ein paar Minuten vor
You and i really don't know
Dir, und ich weiß wirklich nicht
What's going on
Was hier los ist
And where we're going
Und wohin wir gehen werden
To leave for
Um aufzubrechen
Hey! but it's the same!
Hey! Aber es ist dasselbe!
Can you hear that?
Kannst du das hören?
What?
Was?
The same incredible experience i had
Dieselbe unglaubliche Erfahrung, die ich hatte
It is the same...
Es ist dasselbe...
Sure!
Sicher!
When early today lying in bed
Als ich heute früh im Bett lag
I felt that crazy sensation in me!
Fühlte ich dieses verrückte Gefühl in mir!
Boy! i'm going mad
Junge! Ich werde verrückt
So listen please!
Also hör bitte zu!
Yes... that's the sequence that we use to knock
Ja... das ist die Sequenz, die wir benutzen, um anzuklopfen
On the gate that led us to mc chaos kingdom
An dem Tor, das uns zu MC Chaos Königreich führte
You have just been admitted here
Du wurdest gerade hier eingelassen
Through that gate, so please don't be silly now with me!
Durch dieses Tor, also sei jetzt bitte nicht albern mit mir!
Wow! what a big mess i can't explain
Wow! Was für ein Durcheinander, das ich nicht erklären kann
I hope that this will be
Ich hoffe, dass dies sein wird
Only a funny dream but if it's not
Nur ein komischer Traum, aber wenn nicht
I want to know!
Will ich es wissen!
Can you please tell me more about this crazy world!
Kannst du mir bitte mehr über diese verrückte Welt erzählen!
We're twin spirits of the humans that
Wir sind Zwillingsgeister der Menschen, die
Suddenly started sleeping
Plötzlich anfingen zu schlafen
Mine is a boy called genius
Meiner ist ein Junge namens Genius
I hold the key to his dreams and yours?
Ich halte den Schlüssel zu seinen Träumen, und deiner?
What's your human's name?
Wie heißt dein Mensch?
Mc chaos kingdom?
MC Chaos Königreich?
What the hell is that!
Was zum Teufel ist das!
Mc chaos kingdom?
MC Chaos Königreich?
What the hell is that!
Was zum Teufel ist das!
I didn't knock on that kingdom's gate
Ich habe nicht an das Tor dieses Königreichs geklopft
I am genius!
Ich bin Genius!
What a dangerous paradox
Was für ein gefährliches Paradoxon
Paradox, dangerous paradox!
Paradoxon, gefährliches Paradoxon!
Oh... please come on!
Oh... bitte komm schon!
You're surely wrong
Du liegst sicher falsch
A human can't come to
Ein Mensch kann nicht kommen zu
This secret kingdom
Diesem geheimen Königreich
Thirty three stop!
Dreiunddreißig Stopp!
I won't go on
Ich mache nicht weiter
Witch your requests
Mit deinen Anfragen
I'm getting nervous,
Ich werde nervös,
I won't listen to your talks!
Ich werde deinen Reden nicht zuhören!
Prepare yourself
Bereite dich vor
There's no much time
Es ist nicht viel Zeit
Within a few minutes we're
In wenigen Minuten sind wir
In our working desk!
An unserem Arbeitstisch!
Man! please tell me why
Mann! Bitte sag mir, warum
You've got to offend
Du beleidigen musst
An honest person that is
Eine ehrliche Person, die
Asking you help!
Dich um Hilfe bittet!
Ok! if you're honest
Okay! Wenn du ehrlich bist
Then tell me what
Dann sag mir, was
You're dreaming at the moment
Du im Moment träumst
Thanks! you're really a friend!
Danke! Du bist wirklich ein Freund!
I'm really amazed!
Ich bin wirklich erstaunt!
Really amazed by all
Wirklich erstaunt über all
Your faith but anyway...
Deinen Glauben, aber wie auch immer...
I'm dreaming of being suspended
Ich träume davon, suspendiert zu sein
Floating in a cloudy wide space
In einem wolkigen, weiten Raum zu schweben
And slowly attending a long queue
Und langsam in einer langen Schlange zu stehen
Of people walking slowly ahead
Von Leuten, die langsam vorwärts gehen
There's no ground all around everything
Es gibt keinen Boden ringsum, alles
Seems to be like in a romance
Scheint wie in einer Fantasie zu sein
In front of me this man keeps
Vor mir erzählt dieser Mann ständig
Telling me saying he's my twin spirit!
Mir, dass er mein Zwillingsgeist sei!
Oh... that's really great
Oh... das ist wirklich großartig
Just let me check 'cause i really don't care
Lass mich nur nachsehen, denn deine Geschichten interessieren mich nicht wirklich
About your tales and i'll tell you soon
Und ich werde dir bald sagen
What kind of lie i have heard
Welche Art von Lüge ich gehört habe
Now i can see in my memory
Jetzt kann ich in meiner Erinnerung sehen
My owner's dreaming of a cloudy wide space
Mein Besitzer träumt von einem wolkigen, weiten Raum
I can see him attending a long queue
Ich kann ihn sehen, wie er in einer langen Schlange steht
Of people slowly walking
Von Leuten, die langsam gehen
Yeah! right!
Yeah! Richtig!
Oh my god the same view!
Oh mein Gott, dieselbe Ansicht!
I'm afraid you are telling the truth!
Ich fürchte, du sagst die Wahrheit!
What a mess i think you are my owner!
Was für ein Durcheinander, ich glaube, du bist mein Besitzer!
Maybe you are really genius
Vielleicht bist du wirklich Genius
You got it finally!
Du hast es endlich kapiert!
But genius... how did you get here!
Aber Genius... wie bist du hierher gekommen!
We're twin spirits of the humans that
Wir sind Zwillingsgeister der Menschen, die
Suddenly started sleeping
Plötzlich anfingen zu schlafen
Mine is a boy called genius
Meiner ist ein Junge namens Genius
I hold the key to his dreams and yours?
Ich halte den Schlüssel zu seinen Träumen, und deiner?
What's your human's name?
Wie heißt dein Mensch?
Mc chaos kingdom?
MC Chaos Königreich?
What the hell is that!
Was zum Teufel ist das!
Mc chaos kingdom?
MC Chaos Königreich?
What the hell is that!
Was zum Teufel ist das!
I didn't knock on that kingdom's gate
Ich habe nicht an das Tor dieses Königreichs geklopft
I am genius!
Ich bin Genius!
What a dangerous paradox
Was für ein gefährliches Paradoxon
Paradox, dangerous paradox!
Paradoxon, gefährliches Paradoxon!
I guess that your mind was listening to
Ich schätze, dein Geist hat zugehört
That strange clock sequence
Dieser seltsamen Uhr-Sequenz
While this morning you were
Während du heute Morgen warst
In a sort of sleeping state
In einer Art Schlafzustand
You must have created
Du musst geschaffen haben
A magic connection
Eine magische Verbindung
Between dreams and reality...
Zwischen Träumen und Realität...
Your imagination has
Deine Vorstellungskraft hat
Probably directed
Wahrscheinlich gelenkt
That sound to the kingdom gate
Diesen Klang zum Tor des Königreichs
We're twin spirits of the humans that
Wir sind Zwillingsgeister der Menschen, die
Suddenly started sleeping
Plötzlich anfingen zu schlafen
I didn't knock on that kingdom's gate
Ich habe nicht an das Tor dieses Königreichs geklopft
Mine is a boy called genius
Meiner ist ein Junge namens Genius
I hold the key to his dreams!
Ich halte den Schlüssel zu seinen Träumen!
I told you i'm genius
Ich habe dir gesagt, ich bin Genius
What a dangerous paradox
Was für ein gefährliches Paradoxon
Paradox, paradox, dangerous paradox!
Paradoxon, Paradoxon, gefährliches Paradoxon!
The two brand new friends found themselves in a very long and funny coloured train where the twin spirits grouped in pairs, were sitting. the train started unexpectedly its race and immediately reached an incredible speed! infatc, after some minutes, the train eventually reached its final destination. the twin spirit land. the stationmaster was an old man that since the birth of time has always greeted the new twin spirits at their arrival to the land]
Die beiden brandneuen Freunde fanden sich in einem sehr langen und lustig bunten Zug wieder, in dem die Zwillingsgeister, paarweise gruppiert, saßen. Der Zug begann unerwartet seine Fahrt und erreichte sofort eine unglaubliche Geschwindigkeit! Tatsächlich erreichte der Zug nach einigen Minuten schließlich sein Endziel. Das Land der Zwillingsgeister. Der Bahnhofsvorsteher war ein alter Mann, der seit Anbeginn der Zeit die neuen Zwillingsgeister bei ihrer Ankunft im Land immer begrüßt hat]





Авторы: David Brock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.