Paradox - live - Hawkwindперевод на немецкий
Can
you
tell
me
what's
going
on?
Kannst
du
mir
sagen,
was
los
ist?
Help
me!
Hilf
mir!
Please
don't
bother
me
Bitte
stör
mich
nicht
'Cause
i
was
born
Denn
ich
wurde
geboren
A
few
minutes
before
Ein
paar
Minuten
vor
You
and
i
really
don't
know
Dir,
und
ich
weiß
wirklich
nicht
What's
going
on
Was
los
ist
And
where
we're
going
Und
wohin
wir
gehen
To
leave
for
Um
aufzubrechen
Hey!
but
it's
the
same!
Hey!
Aber
es
ist
dasselbe!
Can
you
hear
that?
Kannst
du
das
hören?
What?
Was?
The
same
incredible
experience
i
had
Dieselbe
unglaubliche
Erfahrung,
die
ich
hatte
It
is
the
same...
Es
ist
dasselbe...
Sure!
Sicher!
When
early
today
lying
in
bed
Als
ich
heute
früh
im
Bett
lag
I
felt
that
crazy
sensation
in
me!
Spürte
ich
dieses
verrückte
Gefühl
in
mir!
Boy!
i'm
going
mad
Mann!
Ich
werde
verrückt
So
listen
please!
Also
hör
bitte
zu!
Yes...
that's
the
sequence
that
we
use
to
knock
Ja...
das
ist
die
Sequenz,
die
wir
benutzen,
um
anzuklopfen
On
the
gate
that
led
us
to
mc
chaos
kingdom
An
dem
Tor,
das
uns
zum
Königreich
von
MC
Chaos
führte
You
have
just
been
admitted
here
Du
wurdest
gerade
hier
eingelassen
Through
that
gate,
so
please
don't
be
silly
now
with
me!
Durch
dieses
Tor,
also
sei
jetzt
bitte
nicht
albern
mit
mir!
Wow!
what
a
big
mess
i
can't
explain
Wow!
Was
für
ein
Durcheinander,
das
ich
nicht
erklären
kann
I
hope
that
this
will
be
Ich
hoffe,
das
wird
nur
Only
a
funny
dream
but
if
it's
not
Nur
ein
komischer
Traum
sein,
aber
wenn
nicht
I
want
to
know!
Will
ich
es
wissen!
Can
you
please
tell
me
more
about
this
crazy
world!
Kannst
du
mir
bitte
mehr
über
diese
verrückte
Welt
erzählen!
We're
twin
spirits
of
the
humans
that
Wir
sind
Zwillingsgeister
der
Menschen,
die
Suddenly
started
sleeping
Plötzlich
anfingen
zu
schlafen
Mine
is
a
boy
called
genius
Meiner
ist
ein
Junge
namens
Genius
I
hold
the
key
to
his
dreams
and
yours?
Ich
halte
den
Schlüssel
zu
seinen
Träumen,
und
deiner?
What's
your
human's
name?
Wie
heißt
dein
Mensch?
Mc
chaos
kingdom?
MC
Chaos'
Königreich?
What
the
hell
is
that!
Was
zum
Teufel
ist
das!
Mc
chaos
kingdom?
MC
Chaos'
Königreich?
What
the
hell
is
that!
Was
zum
Teufel
ist
das!
I
didn't
knock
on
that
kingdom's
gate
Ich
habe
nicht
an
das
Tor
dieses
Königreichs
geklopft
I
am
genius!
Ich
bin
Genius!
What
a
dangerous
paradox
Was
für
ein
gefährliches
Paradoxon
Paradox,
dangerous
paradox!
Paradoxon,
gefährliches
Paradoxon!
Oh...
please
come
on!
Oh...
bitte,
komm
schon!
You're
surely
wrong
Du
liegst
sicher
falsch
A
human
can't
come
to
Ein
Mensch
kann
nicht
kommen
in
This
secret
kingdom
Dieses
geheime
Königreich
Thirty
three
stop!
Dreiunddreißig,
Stopp!
I
won't
go
on
Ich
mache
nicht
weiter
Witch
your
requests
Mit
deinen
Anfragen
I'm
getting
nervous,
Ich
werde
nervös,
I
won't
listen
to
your
talks!
Ich
höre
mir
dein
Gerede
nicht
an!
Prepare
yourself
Bereite
dich
vor
There's
no
much
time
Es
ist
nicht
viel
Zeit
Within
a
few
minutes
we're
Innerhalb
weniger
Minuten
sind
wir
In
our
working
desk!
An
unserem
Arbeitsplatz!
Man!
please
tell
me
why
Mann!
Bitte
sag
mir,
warum
You've
got
to
offend
Du
beleidigen
musst
An
honest
person
that
is
Eine
ehrliche
Person,
die
dich
Asking
you
help!
Um
Hilfe
bittet!
Ok!
if
you're
honest
Okay!
Wenn
du
ehrlich
bist
Then
tell
me
what
Dann
sag
mir,
was
You're
dreaming
at
the
moment
Du
gerade
träumst
Thanks!
you're
really
a
friend!
Danke!
Du
bist
wirklich
eine
Freundin!
I'm
really
amazed!
Ich
bin
wirklich
erstaunt!
Really
amazed
by
all
Wirklich
erstaunt
über
all
Your
faith
but
anyway...
Deinen
Glauben,
aber
egal...
I'm
dreaming
of
being
suspended
Ich
träume
davon,
zu
schweben
Floating
in
a
cloudy
wide
space
Schwebend
in
einem
wolkigen,
weiten
Raum
And
slowly
attending
a
long
queue
Und
langsam
in
einer
langen
Schlange
stehend
Of
people
walking
slowly
ahead
Von
Leuten,
die
langsam
vorwärts
gehen
There's
no
ground
all
around
everything
Es
gibt
keinen
Boden
ringsum,
alles
Seems
to
be
like
in
a
romance
Scheint
wie
in
einer
Romanze
zu
sein
In
front
of
me
this
man
keeps
Vor
mir
redet
dieser
Mann
weiter
Telling
me
saying
he's
my
twin
spirit!
Erzählt
mir,
sagt,
er
sei
mein
Zwillingsgeist!
Oh...
that's
really
great
Oh...
das
ist
wirklich
großartig
Just
let
me
check
'cause
i
really
don't
care
Lass
mich
nur
nachsehen,
denn
ich
schere
mich
wirklich
nicht
About
your
tales
and
i'll
tell
you
soon
Um
deine
Geschichten,
und
ich
sage
dir
bald
What
kind
of
lie
i
have
heard
Welche
Art
von
Lüge
ich
gehört
habe
Now
i
can
see
in
my
memory
Jetzt
kann
ich
in
meiner
Erinnerung
sehen
My
owner's
dreaming
of
a
cloudy
wide
space
Mein
Besitzer
träumt
von
einem
wolkigen,
weiten
Raum
I
can
see
him
attending
a
long
queue
Ich
kann
ihn
sehen,
wie
er
in
einer
langen
Schlange
steht
Of
people
slowly
walking
Von
Leuten,
die
langsam
gehen
Yeah!
right!
Ja!
Stimmt!
Oh
my
god
the
same
view!
Oh
mein
Gott,
dieselbe
Ansicht!
I'm
afraid
you
are
telling
the
truth!
Ich
fürchte,
du
sagst
die
Wahrheit!
What
a
mess
i
think
you
are
my
owner!
Was
für
ein
Durcheinander,
ich
glaube,
du
bist
mein
Besitzer!
Maybe
you
are
really
genius
Vielleicht
bist
du
wirklich
Genius
You
got
it
finally!
Du
hast
es
endlich
kapiert!
But
genius...
how
did
you
get
here!
Aber
Genius...
wie
bist
du
hierher
gekommen!
We're
twin
spirits
of
the
humans
that
Wir
sind
Zwillingsgeister
der
Menschen,
die
Suddenly
started
sleeping
Plötzlich
anfingen
zu
schlafen
Mine
is
a
boy
called
genius
Meiner
ist
ein
Junge
namens
Genius
I
hold
the
key
to
his
dreams
and
yours?
Ich
halte
den
Schlüssel
zu
seinen
Träumen,
und
deiner?
What's
your
human's
name?
Wie
heißt
dein
Mensch?
Mc
chaos
kingdom?
MC
Chaos'
Königreich?
What
the
hell
is
that!
Was
zum
Teufel
ist
das!
Mc
chaos
kingdom?
MC
Chaos'
Königreich?
What
the
hell
is
that!
Was
zum
Teufel
ist
das!
I
didn't
knock
on
that
kingdom's
gate
Ich
habe
nicht
an
das
Tor
dieses
Königreichs
geklopft
I
am
genius!
Ich
bin
Genius!
What
a
dangerous
paradox
Was
für
ein
gefährliches
Paradoxon
Paradox,
dangerous
paradox!
Paradoxon,
gefährliches
Paradoxon!
I
guess
that
your
mind
was
listening
to
Ich
schätze,
dein
Geist
hat
zugehört
bei
That
strange
clock
sequence
Dieser
seltsamen
Uhr-Sequenz
While
this
morning
you
were
Während
du
heute
Morgen
warst
In
a
sort
of
sleeping
state
In
einer
Art
Schlafzustand
You
must
have
created
Du
musst
erschaffen
haben
A
magic
connection
Eine
magische
Verbindung
Between
dreams
and
reality...
Zwischen
Träumen
und
Realität...
Your
imagination
has
Deine
Vorstellungskraft
hat
Probably
directed
Wahrscheinlich
gelenkt
That
sound
to
the
kingdom
gate
Diesen
Klang
zum
Tor
des
Königreichs
We're
twin
spirits
of
the
humans
that
Wir
sind
Zwillingsgeister
der
Menschen,
die
Suddenly
started
sleeping
Plötzlich
anfingen
zu
schlafen
I
didn't
knock
on
that
kingdom's
gate
Ich
habe
nicht
an
das
Tor
dieses
Königreichs
geklopft
Mine
is
a
boy
called
genius
Meiner
ist
ein
Junge
namens
Genius
I
hold
the
key
to
his
dreams!
Ich
halte
den
Schlüssel
zu
seinen
Träumen!
I
told
you
i'm
genius
Ich
sagte
dir,
ich
bin
Genius
What
a
dangerous
paradox
Was
für
ein
gefährliches
Paradoxon
Paradox,
paradox,
dangerous
paradox!
Paradoxon,
Paradoxon,
gefährliches
Paradoxon!
The
two
brand
new
friends
found
themselves
in
a
very
long
and
funny
coloured
train
where
the
twin
spirits
grouped
in
pairs,
were
sitting.
the
train
started
unexpectedly
its
race
and
immediately
reached
an
incredible
speed!
infatc,
after
some
minutes,
the
train
eventually
reached
its
final
destination.
the
twin
spirit
land.
the
stationmaster
was
an
old
man
that
since
the
birth
of
time
has
always
greeted
the
new
twin
spirits
at
their
arrival
to
the
land]
Die
beiden
brandneuen
Freunde
fanden
sich
in
einem
sehr
langen
und
lustig
bunten
Zug
wieder,
in
dem
die
Zwillingsgeister,
paarweise
gruppiert,
saßen.
Der
Zug
begann
unerwartet
seine
Fahrt
und
erreichte
sofort
eine
unglaubliche
Geschwindigkeit!
Tatsächlich
erreichte
der
Zug
nach
einigen
Minuten
schließlich
sein
Endziel.
Das
Land
der
Zwillingsgeister.
Der
Bahnhofsvorsteher
war
ein
alter
Mann,
der
seit
Anbeginn
der
Zeit
die
neuen
Zwillingsgeister
bei
ihrer
Ankunft
im
Land
immer
begrüßt
hat]
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.