Hawkwind - Steppenwolf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hawkwind - Steppenwolf




Steppenwolf
Волк степей
You can see my eyes are lupine
Ты видишь, у меня волчьи глаза,
The liquid golden fires glare
Жидкий золотой огонь горит в них.
My loping walk, my slinking spine
Моя крадущаяся походка, выгнутая спина,
Are signs that there is something there
Всё это знаки того, что во мне есть нечто.
The way my nostrils flare for odour
То, как мои ноздри раздуваются, улавливая запахи,
The way my ears prick up for sound
То, как мои уши ловят любой звук,
My hair's electrically aware
Мои волосы, будто заряженные электричеством,
Tells me things for miles around
Всё это рассказывает мне о том, что происходит за много миль вокруг.
I am a man-wolf, I am a wolf man
Я человек-волк, я волк-человек,
I have half a canine mind
У меня на половину собачий разум,
I have half the mind of a man
У меня на половину разум человека,
I am neither of one kind
Я не принадлежу ни к одному из видов.
Maybe it was only an hallucination
Может быть, это была всего лишь галлюцинация,
I'm no stranger to such things
Я не понаслышке о таких вещах,
I made a thorough investigation
Я провёл тщательное расследование,
The image had a power that clings
Но этот образ обладает властью надо мной.
To my jaded imagination
Он прочно засел в моём искушенном воображении,
My brain has found the bells it rings
Мой мозг нашёл те самые струны, на которых можно играть.
Like a wolf my wilful loafing
Подобно волку, я брожу по своей воле,
My languishing alone in my lair
Наслаждаясь одиночеством в своём логове,
Where you will never hear me laughing
Где ты никогда не услышишь моего смеха,
I'm half in love with dark and despair
Я наполовину влюблён в мрак и отчаяние.
The Moon's a howling, mouth of mercury
Луна это воющая пасть ртути,
Quicksilver quivering in the sky
Ртуть, дрожащая в небе,
It echoes like a cave of chromium
Она вторит эхом, словно пещера хрома,
That'll vacuum up my soul when I die
Которая поглотит мою душу, когда я умру.
I am a wolf man, I am a man-wolf
Я волк-человек, я человек-волк,
A freak, a fiend, a figment of mind
Урод, дьявол, плод воображения,
A species of the steppes and city
Существо степей и города,
I am neither of one kind
Я не принадлежу ни к одному из видов.
Dissolving in the splendour of this desolation
Растворяясь в великолепии запустения,
The forest has been filled by a fog
Лес окутан туманом,
Exactly a description of my isolation
Точное описание моего одиночества,
I made a note of it in my log
Я сделал заметку об этом в своём дневнике.
To the secret of all creation
К тайне всего сущего,
I follow my own trail like a dog
Я иду по своему следу, словно пёс.
I am a wolf man,
Я волк-человек,
Who walks alone in the gas lamp shadows
Который бродит в одиночестве в тени газовых фонарей
Of the streets at night
На ночных улицах.
I am a man-wolf upright on two feet in the city,
Я человек-волк, стоящий на двух ногах в городе,
Dressed sombrely as a man,
Одетый в скромную человеческую одежду.
I am a wolf man
Я волк-человек
Under skies heavy with snow,
Под тяжёлым снегопадом.
My eyes are convex lenses of ebony,
Мои глаза выпуклые линзы чёрного дерева,
Embedded in amber,
Оправленные в янтарь.
I am a man-wolf
Я человек-волк.
The fat bourgeois and his doppelganger,
Жирный буржуа и его двойник
Are buried in their solid glare
Погрязли в своём материальном блеске.
Twin specimens of insect, set for display
Два одинаковых насекомых, выставленные на обозрение.
I am a wolf-man,
Я волк-человек,
The man in me would kill the wolf
Человек во мне хочет убить волка.
I am a man-wolf,
Я человек-волк,
The wolf in me would eat the man
Волк во мне хочет сожрать человека.
I am a wolf man,
Я волк-человек,
Who despises the strivings of common men
Который презирает стремления обычных людей.
I am a man-wolf
Я человек-волк,
Who sees them at work,
Который наблюдает за ними на работе,
At their daily tasks at factories and office desk
За их повседневными делами на фабриках и в офисах,
Who watches them at evening,
Который смотрит на них по вечерам,
Elbows lift at tavern tables, heads lolling in song
Когда они поднимают локти за столами в тавернах, а их головы раскачиваются в песне.
Und ich weiß nicht was ich sagen soll
Und ich weiß nicht was ich sagen soll
I saw a neon sign reflected
Я увидел отражение неоновой вывески
In a pool of liquid sky
В луже жидкого неба.
It was not what I expected,
Это было не то, чего я ожидал,
I was only walking by
Я просто проходил мимо.
The sign said "To the Magic Theatre"
На вывеске было написано: «В Магический театр».
It is not for everyone
Это место не для всех,
It is but for madmen only,
Оно только для сумасшедших,
The first performance has begun
Первый спектакль уже начался.
I looked up to see that notice
Я поднял глаза, чтобы увидеть табличку,
Where the lights were shining from
Откуда лился свет.
Nothing but blank wall was there
Там была только голая стена,
And their reflection too was gone
И её отражение тоже исчезло.
Maybe it was only an hallucination
Может быть, это была всего лишь галлюцинация,
I'm no stranger to such things
Я не понаслышке о таких вещах.
I made a thorough investigation
Я провёл тщательное расследование,
The image had a power that clings
Но этот образ обладает властью надо мной.
To my jaded imagination
Он прочно засел в моём искушенном воображении,
My brain has found the bell it rings
Мой мозг нашёл те самые струны, на которых можно играть.





Авторы: Calvert Brock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.