Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Awakening - 2007 Remastered Version
Пробуждение - обновлённая версия 2007 года
I
would
rather
the
fire-storms
of
atmospheres
Я
бы
предпочёл
огненные
бури
в
атмосфере,
Than
this
cruel
descent
from
a
thousand
years
of
dreams
Чем
этот
жестокий
спуск
от
тысячи
лет
грёз
Into
the
starkness
of
the
capsule
В
суровость
капсулы,
Where
two
of
our
crew
still
lie
suspended
cool
Где
двое
из
нашего
экипажа
всё
ещё
лежат
в
холодной
спячке
In
their
tombs
of
sleep.
В
своих
гробницах
сна.
The
nagging
s
of
memory
Назойливые
обрывки
памяти,
The
tubes
and
wires
worming
from
their
flesh
Трубки
и
провода,
тянущиеся
из
их
плоти
I
would
have
to
cut...
Которые
мне
придётся
отрезать...
Such
midwifery
is
but
one
Такое
действо
- лишь
одна
Function
of
the
leader
here
Из
обязанностей
лидера,
Floating
in
a
sac
of
fluid
dark
Парящего
здесь,
в
мешке,
наполненном
жидкостью,
A
clear
century
На
целый
век
Of
space
away
from
Earth
Отдалённого
космическим
пространством
от
Земли,
While
one
man
stirs
from
the
trauma
of
his
birth
Пока
один
человек,
очнувшись
от
травмы
рождения,
Attending
to
the
hypno-tapes
Обращается
к
гипно-записям,
Assuring
him
that
this
was
reality
Уверяющим
его,
что
это
и
есть
реальность,
However
grim
Какой
бы
мрачной
Our
journey's
end.
Ни
была
цель
нашего
путешествия.
Landing
itself
was
nothing
Сама
по
себе
посадка
ничего
не
значила:
We
touched
upon
a
shelf
of
rock
Мы
коснулись
уступа
скалы,
The
automind
and
left
a
galaxy
of
dreams
behind...
Автоматическим
разумом,
и
оставили
позади
галактику
снов...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Newton Calvert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.