Hayce Lemsi feat. Key Largo - Rlp - перевод текста песни на немецкий

Rlp - Hayce Lemsi , Key Largo перевод на немецкий




Rlp
Rlp
Papa me disait c′est toi l'homme de la maison, ne craque pas
Papa sagte mir, du bist der Mann des Hauses, brich nicht zusammen
Tu dois affronter les épreuves de la vie, construit ton avenir avec tes choix
Du musst die Prüfungen des Lebens bestehen, baue deine Zukunft mit deinen Entscheidungen
J′ai décidé de visiter toutes les villes, faire des concerts avec mes gars
Ich habe beschlossen, alle Städte zu besuchen, Konzerte mit meinen Jungs zu geben
Au lieu de faire tout le tour de la ville dans un Clio, vendre la drogua
Anstatt mit einer Clio durch die Stadt zu fahren und Drogen zu verkaufen
Dis-toi pour ça on a bossé dur gros, des me-gra, des kilos
Denk dran, dafür haben wir hart gearbeitet, Alter, Mega, Kilos
Tête de poisson placée dans un bocal (bocal, bocal)
Fischkopf platziert in einem Glas (Glas, Glas)
Dans un bocal
In einem Glas
Et si t'es contre nous on t'élimine
Und wenn du gegen uns bist, eliminieren wir dich
Ça revend facile de la beuh, du shit
Es verkauft sich einfach Gras, Shit
Sur le point de vente ça revend la locale (locale, locale)
Am Verkaufspunkt geht die lokale Ware weg (lokal, lokal)
Ça revend la locale
Die lokale Ware geht weg
Les gamins se remplissent les poches (poche), ils se remplissent les poches
Die Kids füllen sich die Taschen (Taschen), sie füllen sich die Taschen
Les plus grands sont remplis de gosses (de gosses)
Die Großen sind voll mit Kindern (mit Kindern)
Des ouin ouin, ça chiale, c′est des mioches
Heul heul, sie weinen, das sind Gören
À ce qu′il paraît c'est ton ami (ami) mais il t′appelle pas quand il y a le coche (hin hin)
Angeblich ist er dein Freund (Freund), aber er ruft dich nicht, wenn was läuft (ha ha)
Et le plus ouf c'est qu′il vient de te donner au poste
Und das Verrückteste ist, dass er dich gerade verpfiffen hat
Les gamins se remplissent les poches (hin hin), ils se remplissent les poches
Die Kids füllen sich die Taschen (ha ha), sie füllen sich die Taschen
Les plus grands sont remplis de gosses (de gosses)
Die Großen sind voll mit Kindern (mit Kindern)
Des ouin ouin, ça chiale, c'est des mioches
Heul heul, sie weinen, das sind Gören
À ce qu′il paraît c'est ton ami, mais il t'appelle pas quand il y a le coche (hin hin)
Angeblich ist er dein Freund, aber er ruft dich nicht, wenn was läuft (ha ha)
Et le plus ouf c′est qu′il vient de te donner au poste
Und das Verrückteste ist, dass er dich gerade verpfiffen hat
Fais pas la star, une étincelle ça t'allume
Spiel nicht den Star, ein Funke zündet dich an
Ici-bas même les étoiles s′éteignent, je suis d'humeur instable
Hier unten verlöschen sogar die Sterne, jetzt bin ich in unsteter Stimmung
La rue, la prison, le succès, les trahisons laissent des séquelles
Die Straße, das Gefängnis, der Erfolg, der Verrat hinterlassen Narben
Soixante-quinze nuances de grey, Paris c′est gris
Fünfundsiebzig Schattierungen von Grau, Paris ist grau
Calibrés, nos baveux viennent en Porsche
Kaliber, unsere Schwätzer kommen im Porsche
Les petits placent la pure du Costa Rica à des loss en costars en after à Foch
Die Kleinen platzieren das Reine aus Costa Rica bei Verlierern in Costars im After bei Foch
Ils aiment pas trop ma tronche à l'époque j′écris dans transport en commun
Sie mochten mein Gesicht nicht, früher schrieb ich im Nahverkehr
Maintenant je transporte leur pétasse en comète
Jetzt chauffiere ich ihre Schlampe im Kometen
Comme un air de déjà-vu mais rien de commun, je veux plus les connaître
Wie ein Déjà-vu, aber nichts Gemeinsames, ich will sie nicht mehr kennen
Mes gars shooters et de la petite main d'oeuvre
Meine Jungs schießen und kleine Hilfskräfte
De quoi faire vomir les avaleurs de couleuvres
Genug, um den Heuchlern übel zu werden
Leur faire accepter mon blase et ma couleur
Sie sollen meinen Namen und meine Farbe akzeptieren
Ma colère n'a d′égale que ma douleur
Mein Zorn gleicht nur meinem Schmerz
Les gamins se remplissent les poches (poche), ils se remplissent les poches (hin hin)
Die Kids füllen sich die Taschen (Taschen), sie füllen sich die Taschen (ha ha)
Les plus grands sont remplis de gosses (de gosses)
Die Großen sind voll mit Kindern (mit Kindern)
Des ouin ouin, ça chiale, c′est des mioches
Heul heul, sie weinen, das sind Gören
À ce qu'il paraît c′est ton ami (ami) mais il t'appelle pas quand il y a le coche (hin hin)
Angeblich ist er dein Freund (Freund), aber er ruft dich nicht, wenn was läuft (ha ha)
Et le plus ouf c′est qu'il vient de te donner au poste
Und das Verrückteste ist, dass er dich gerade verpfiffen hat
Les gamins se remplissent les poches (hin hin), ils se remplissent les poches
Die Kids füllen sich die Taschen (ha ha), sie füllen sich die Taschen
Les plus grands sont remplis de gosses (de gosses)
Die Großen sind voll mit Kindern (mit Kindern)
Des ouin ouin, ça chiale, c′est des mioches
Heul heul, sie weinen, das sind Gören
À ce qu'il paraît c'est ton ami mais il t′appelle pas quand il y a le coche (hin hin)
Angeblich ist er dein Freund, aber er ruft dich nicht, wenn was läuft (ha ha)
Et le plus ouf c′est qu'il vient de te donner au poste
Und das Verrückteste ist, dass er dich gerade verpfiffen hat
Les gamins se remplissent les poches (poche), ils se remplissent les poches (hin hin)
Die Kids füllen sich die Taschen (Taschen), sie füllen sich die Taschen (ha ha)
Les plus grands sont remplis de gosses (de gosses)
Die Großen sind voll mit Kindern (mit Kindern)
Des ouin ouin, ça chiale, c′est des mioches
Heul heul, sie weinen, das sind Gören
À ce qu'il paraît c′est ton ami (ami) mais il t'appelle pas quand il y a le coche (hin hin)
Angeblich ist er dein Freund (Freund), aber er ruft dich nicht, wenn was läuft (ha ha)
Et le plus ouf c′est qu'il vient de te donner au poste
Und das Verrückteste ist, dass er dich gerade verpfiffen hat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.