Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute l'année
Das ganze Jahr
Yo,
Lucas,
this
is
nasty
Yo,
Lucas,
das
ist
krass
Bullet,
bullet,
bullet
Kugel,
Kugel,
Kugel
Tu
connais
c′est
la
calle
Du
weißt,
das
ist
die
Straße
Grrr,
pah
pah
pah
paw
Grrr,
pah
pah
pah
paw
La
fusée,
la
fusée
Die
Rakete,
die
Rakete
L'ient-cli
est
parti
voter,
fuck
les
putes
et
jaloux
d′à
côté
Der
Kunde
ist
gegangen
wählen,
scheiß
auf
die
Huren
und
Neider
nebenan
Camion
cellulaire,
menotté,
j'perds
des
potes
et
l'argent
mis
d′côté
Gefängniswagen,
Handschellen,
ich
verliere
Freunde
und
das
Geld
beiseite
Avec
Hayce
Lemsi
près
d′la
rue
Gauthey,
en
promenade
j'fais
les
tractions
avec
Gro
Mit
Hayce
Lemsi
in
der
Nähe
der
Gauthey-Straße,
auf
Spaziergängen
mache
ich
Klimmzüge
mit
Gro
Bébé
montre-moi
comment
t′sais
twerker,
t'es
ma
chérie,
ma
beauté
Baby
zeig
mir,
wie
du
twerkst,
du
bist
meine
Süße,
meine
Schönheit
J′suis
un
peu
trapu
tah
le
pеtit
Robert,
j'sors
une
kichta
balaise
commе
un
dictionnaire
Ich
bin
ein
bisschen
stämmig,
der
kleine
Robert,
ich
zieh
eine
dicke
Kugel
raus
wie
ein
Wörterbuch
6-9-1-17,
le
vaisseau
mère,
des
nerfs,
des
mercenaires
professionnels
6-9-1-17,
das
Mutterschiff,
Nerven,
professionelle
Söldner
J′fais
trembler
toute
ta
tess,
j'ai
encore
toute
ma
tête
Ich
bring
dein
ganzes
Viertel
zum
Beben,
ich
habe
noch
meinen
klaren
Kopf
J'ai
vue
sur
toute
la
Terre,
grr,
j′ai
sali
toute
ma
paire,
pute!
Ich
sehe
die
ganze
Erde,
grr,
ich
hab
mein
Paar
dreckig
gemacht,
Schlampe!
Crie
bandana,
Fredo
Santana,
avec
Marie
Jeanne
et
Hannah
Montana
Schrei
Bandana,
Fredo
Santana,
mit
Marie
Jeanne
und
Hannah
Montana
Villeurbanne,
mafia,
6-9-1
gangsta,
fuck
Sosa
et
Tony
Montana
Villeurbanne,
Mafia,
6-9-1
Gangsta,
scheiß
auf
Sosa
und
Tony
Montana
Conseil
c′est
"garde
tes
distance",
les
p'tites
salopes
comme
eux
font
pitance
Ratschlag
ist
"halt
Abstand",
kleine
Schlampen
wie
sie
sind
Beute
Ils
s′font
trop
hésitants,
patate
sa
mère
Sie
zögern
zu
sehr,
ihre
Mutter
doch
J'pull
up
en
Mercedes,
sans
full
op′
elle
en
perd
ses
tresses
Ich
fahre
im
Mercedes
vor,
ohne
Full
Op
verliert
sie
ihre
Zöpfe
Un
tam-tam,
je
lui
tappe
ses
fesses,
en
drive-by
dans
ta
tess
Ein
Tamtam,
ich
klatsche
ihren
Hintern,
im
Drive-by
durch
dein
Viertel
J'fais
gonfler
les
ches-po
d′mon
personal
shopper,
m'oblige
pas
à
faire
gonfler
celles
de
mon
shooter
Ich
lasse
die
Chequese
meines
Personal
Shoppers
anschwellen,
zwing
mich
nicht,
die
meines
Schützen
anschwellen
zu
lassen
J'peux
les
racheter
mes
JR
bro,
dans
l′économie
souterraine
à
la
G
Herbo
Ich
kann
meine
JR
Bro
zurückkaufen,
in
der
Schattenwirtschaft
à
la
G
Herbo
Tout
bien
cellophané,
ça
rebricave
toute
l′année
Alles
gut
eingeschweißt,
das
klappt
das
ganze
Jahr
Cette
année
c'est
notre
année,
j′ai
tellement
rempli
l'allée
Dieses
Jahr
ist
unser
Jahr,
ich
habe
die
Gänge
so
voll
J′ai
tellement
rempli
l'allée,
le
boloss
passe,
il
faut
ses
médocs
Ich
habe
die
Gänge
so
voll,
der
Loser
geht
vorbei,
braucht
seine
Pillen
Pour
les
enfants
du
block,
en
Versace
depuis
précoce
Für
die
Kinder
vom
Block,
in
Versace
seit
frühen
Tagen
Tout
bien
cellophané,
ça
rebricave
toute
l′année
Alles
gut
eingeschweißt,
das
klappt
das
ganze
Jahr
Cette
année
c'est
notre
année,
j'ai
tellement
rempli
l′allée
Dieses
Jahr
ist
unser
Jahr,
ich
habe
die
Gänge
so
voll
J′ai
tellement
rempli
l'allée,
le
boloss
passe,
il
faut
ses
médocs
Ich
habe
die
Gänge
so
voll,
der
Loser
geht
vorbei,
braucht
seine
Pillen
Pour
les
enfants
du
block,
en
Versace
depuis
précoce
Für
die
Kinder
vom
Block,
in
Versace
seit
frühen
Tagen
Grr,
pah,
pourquoi
quand
tu
poucaves
tu
changes
de
look?
Grr,
pah,
warum
änderst
du
dein
Aussehen,
wenn
du
petzt?
Grr,
pah,
Tokarev,
milli′
se
charge
de
vous
Grr,
pah,
Tokarev,
Millis
kümmern
sich
um
euch
J'sors
d′la
jungle
avec
un
cœur
de
loup,
j'rentre
dans
l′binks
avec
un
coup
d'genou
Ich
komme
aus
dem
Dschungel
mit
einem
Herzen
wie
ein
Wolf,
ich
komme
in
den
Binks
mit
einem
Kniestoß
T'es
pas
l′bienvenue
chez
nous,
toi
t′es
un
mec
chelou
Du
bist
bei
uns
nicht
willkommen,
du
bist
ein
komischer
Typ
Eh,
eh,
plus
la
peine
d'parler,
tu
sais
qui
ouais,
toute
la
France
sait
qui
c′est
Eh,
eh,
kein
Grund
mehr
zu
reden,
du
weißt
wer,
ja,
ganz
Frankreich
weiß
wer
das
ist
Toute
la
France
sait
qui
j'suis,
opé
sur
un
sac
et
j′vais
pisser
Ganz
Frankreich
weiß
wer
ich
bin,
Operation
auf
einem
Sack
und
ich
werd
pissig
J'fume
ces
salopes,
j′ai
les
yeux
qui
rougissent,
j'fume
ces
salades,
j'finis
les
yeux
plissés
Ich
rauche
diese
Schlampen,
meine
Augen
werden
rot,
ich
rauche
diesen
Salat,
ich
beende
es
mit
zusammengekniffenen
Augen
Ça
sert
à
rien
d′backer
ton
poto,
tu
vas
finir
par
glisser
Es
bringt
nichts,
deinen
Kumpel
zu
decken,
du
wirst
noch
ausrutschen
J′me
faisais
ta
grande
sœur,
t'avais
d′la
morve
ma
gueule
Ich
habe
damals
deine
große
Schwester
gefickt,
du
hattest
Rotz
im
Gesicht
J'me
faisais
ta
grande
sœur,
t′avais
d'la
morve
ma
gueule
Ich
habe
damals
deine
große
Schwester
gefickt,
du
hattest
Rotz
im
Gesicht
Ils
jouent
les
hardcore
avec
un
gun,
ils
sont
pas
plus
virils
que
George
Michael
Sie
spielen
hart
mit
einer
Waffe,
sind
aber
nicht
männlicher
als
George
Michael
Quechua,
écharpe,
headshot,
j′m'échappe
Quechua,
Schal,
Headshot,
ich
entkomme
Chop
chop
chop
chop
chop
chop
chop
chop
Chop
chop
chop
chop
chop
chop
chop
chop
Nique
ta
grand-mère,
elle
peut
dead
dead,
sors
l'Opinel,
j′fais
ça
en
vite
fait
Fick
deine
Oma,
sie
kann
sterben,
hol
das
Opinel,
ich
mach
das
schnell
Direct
on
t′allume
pour
ta
tête
tête,
neuf
fois
sur
dix
t'sauras
même
pas
qui
c′est
Direkt
beleuchten
wir
dich
für
dein
Kopf
Kopf,
neun
von
zehn
Mal
wirst
du
nicht
mal
wissen
wer
es
ist
L'trafic
opère
en
pleine
tempête,
[?]
Der
Handel
läuft
mitten
im
Sturm,
[?]
Ils
savent
déjà
c′est
la
Champions
League,
dans
l'6-9-1
on
est
tous
matrixés
Sie
wissen
schon,
das
ist
die
Champions
League,
im
6-9-1
sind
wir
alle
matrixiert
Tout
bien
cellophané,
ça
rebricave
toute
l′année
Alles
gut
eingeschweißt,
das
klappt
das
ganze
Jahr
Cette
année
c'est
notre
année,
j'ai
tellement
rempli
l′allée
Dieses
Jahr
ist
unser
Jahr,
ich
habe
die
Gänge
so
voll
J′ai
tellement
rempli
l'allée,
le
boloss
passe,
il
faut
ses
médocs
Ich
habe
die
Gänge
so
voll,
der
Loser
geht
vorbei,
braucht
seine
Pillen
Pour
les
enfants
du
block,
en
Versace
depuis
précoce
Für
die
Kinder
vom
Block,
in
Versace
seit
frühen
Tagen
Tout
bien
cellophané,
ça
rebricave
toute
l′année
Alles
gut
eingeschweißt,
das
klappt
das
ganze
Jahr
Cette
année
c'est
notre
année,
j′ai
tellement
rempli
l'allée
Dieses
Jahr
ist
unser
Jahr,
ich
habe
die
Gänge
so
voll
J′ai
tellement
rempli
l'allée,
le
boloss
passe,
il
faut
ses
médocs
Ich
habe
die
Gänge
so
voll,
der
Loser
geht
vorbei,
braucht
seine
Pillen
Pour
les
enfants
du
block,
en
Versace
depuis
précoce
Für
die
Kinder
vom
Block,
in
Versace
seit
frühen
Tagen
Tout
bien
cellophané,
ça
rebricave
toute
l'année
Alles
gut
eingeschweißt,
das
klappt
das
ganze
Jahr
Cette
année
c′est
notre
année,
j′ai
tellement
rempli
l'allée
Dieses
Jahr
ist
unser
Jahr,
ich
habe
die
Gänge
so
voll
J′ai
tellement
rempli
l'allée,
le
boloss
passe,
il
faut
ses
médocs
Ich
habe
die
Gänge
so
voll,
der
Loser
geht
vorbei,
braucht
seine
Pillen
Pour
les
enfants
du
block,
en
Versace
depuis
précoce
Für
die
Kinder
vom
Block,
in
Versace
seit
frühen
Tagen
Grr,
pah,
pourquoi
quand
tu
poucaves
tu
changes
de
look?
Grr,
pah,
warum
änderst
du
dein
Aussehen,
wenn
du
petzt?
Grr,
pah,
Tokarev,
milli′
se
charge
de
vous
Grr,
pah,
Tokarev,
Millis
kümmern
sich
um
euch
J'sors
d′la
jungle
avec
un
cœur
de
loup,
j'rentre
dans
l'binks
avec
un
coup
d′genou
Ich
komme
aus
dem
Dschungel
mit
einem
Herzen
wie
ein
Wolf,
ich
komme
in
den
Binks
mit
einem
Kniestoß
T′es
pas
l'bienvenue
chez
nous,
toi
t′es
un
mec
chelou
Du
bist
bei
uns
nicht
willkommen,
du
bist
ein
komischer
Typ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.