Hayce Lemsi feat. Haristone - Haute sphère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi feat. Haristone - Haute sphère




Haute sphère
High sphere
J'fais crier l'CRF
I make the CRF scream
République, Bastille j'entends crier l'CRS
Republic, Bastille I hear the CRS scream
Toute ma life j'ai erré
All my life I've been wandering
Peut être que c'qu'il m'arrive n'est qu'un rêve
Maybe what's happening to me is just a dream
Ils disent que Paname c'est l'Arche de Noé
They say that Paname is Noah's Ark
J'pense qu'à l'aube du 21ème siècle, on manque de modèle
I think that at the dawn of the 21st century, we lack role models
À cette époque faire le bien c'est devenu démodé
In this day and age where doing good has become outdated
Le monde les pointeurs sont cachés sous les arbres de Noël
The world where the pointers are hidden under Christmas trees
Encore un soir de merde
Another shitty night
Malheureux j'suis mort ivre
Unhappy I'm dead drunk
J'pense qu'à chanter j'suis devenu déjanté
I think I've become unhinged by singing
Comme le désespoir d'une femme stérile
Like the despair of a sterile woman
Qui ne rêvait que de donner la vie, que d'enfanter
Who only dreamed of giving life, of giving birth
À toi qui passes ta vie à inventer
To you who spend your life inventing
Sache que la vérité remonte à la surface
Know that the truth rises to the surface
À toi qui passes ta vie à te vanter
To you who spend your life bragging
Toi qui regardes les gens avancer en faisant du surplace
You who watch people move forward while standing still
Le tierquar t'avale
The tierquar swallows you
Aussi vite qu'il te recrache
As fast as it spits you up
La volaille te perd
The poultry loses you
Aussi vite qu'elle te retrace
As fast as it traces you
Les meilleurs d'entre nous sont au cimetière
The best of us are in the cemetery
Et y'a certaines amitiés dans la vie que rien ne remplace
And there are some friendships in life that nothing can replace
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers prosper, I'll stay alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since I was a kid with problems, Mama's been worried sick
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she's scared every time he comes down
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers prosper, I'll stay alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since I was a kid with problems, Mama's been worried sick
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she's scared every time he comes down
Je ne mérite ni médaille ni prix Nobel de la paix
I don't deserve a medal or a Nobel Peace Prize
On a survit dans nos ghettos mais bon c'était pas la pègre
We survived in our ghettos, but hey it wasn't the mob
Gagner honnêtement sa vie pour devenir quelqu'un d'intègre
Earn an honest living to become someone of integrity
T'es vite calmé quand ton poto se mange une balle dans la tête
You're quickly calmed down when your buddy gets shot in the head
L'époque a modifié la définition du mot rajeul
The times have changed the definition of the word rajeul
On rentre bourré quand nos mères se lèvent préparent le fajr
We come home drunk when our mothers get up and prepare the fajr
Pour mériter ton respect je te regarde dans les yeux
To deserve your respect I look you in the eye
Je te foudroie s'il le faut j'te met des baffes dans la gueule
I'll smash you if I have to, I'll put some shoes in your mouth
Maman m'a dit marie toi avec une femme pieuse
Mama told me to marry a pious woman
Car mener sa vie sans amour est une pente périlleuse
Because leading your life without love is a perilous slope
On nous vend du rêve nous jette de la poussière dans les yeus
They sell us dreams and throw dust in our eyes
C'est la chute libre on envie l'époque des Trente Glorieuses
It's a free fall, we envy the time of the Glorious Thirty
J'ai demandé à la lune d'apaiser mon insomnie, bref, sans suite
I asked the moon to soothe my insomnia, anyway, no follow-up
J'connais quelques charbonneurs qui ne s'en sont jamais remis
I know a few charcoal burners who never recovered
On pense très fort à nos familles en pleines courses poursuites
We think very hard about our families in the middle of car chases
Ce que nous enseignèrent nos parents est au funérarium
What our parents taught us is at the funeral home
Trop occupés à bronzer dans les solariums
Too busy tanning in solariums
J'viens du désert c'est mon daron le plus grand des warriors
I come from the desert, it's my daron the greatest warrior
Y'a mon pote à Saint-Anne seresta valium
There's my buddy in Saint-Anne seresta valium
Le silence est d'or, les hommes de valeurs se taisent
Silence is golden, men of value are silent
Toute sa vie mon daron s'est cassé le dos
All his life my daron broke his back
J'ai du mal à respecter l'argent qu'on me donne en show-case
I find it hard to respect the money I'm given on show-case
Comme celui que je faisais dans le bendo
Like the one I used to do in the bendo
Toi le berger j'te laisse recompter tes brebis
You, the shepherd, I let you count your sheep
J'suis un guerrier donc je vais compter mes blessures
I am a warrior so I'm going to count my wounds
Je suis venu conter mon histoire
I came to tell my story
J'aime passer du temps seul la solitude est un lieu sûr
I like to spend time alone, solitude is a safe place
J'suis pas l'exemple du siècle pour mes petits frères et sœurs
I'm not the example of the century for my little brothers and sisters
T'as le sang rempli de seum, t'en a marre d'errer seul
You have blood full of scum, you're tired of wandering alone
Comme une putain dans un monde sans trottoir c'est trop tard Pour les regrets tu vas tout assumer dans ton linceul
Like a whore in a world without a sidewalk it's too late for regrets you're going to assume everything in your shroud
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers prosper, I'll stay alone
Depuis petit gosse à problèmes, maman se fait du mauvais sang
Since I was a kid with problems, mom's been worried sick
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she's scared every time he comes down
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers prosper, I'll stay alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since I was a kid with problems, Mama's been worried sick
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she's scared every time he comes down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.