Hayce Lemsi feat. Lise Auvolat - Rivières de larmes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi feat. Lise Auvolat - Rivières de larmes




Rivières de larmes
Реки слёз
J'ai mal et la nuit je sens que
Мне больно, и ночью я чувствую, что
Je m'éloigne de là, m'éloigne de là, des rivières de larmes
Я удаляюсь отсюда, удаляюсь отсюда, от рек слёз
L'amour commence par un sourire et se termine par une larme
Любовь начинается с улыбки и заканчивается слезой
Lorsque la folie s'invite, un mineur s'accapare une arme
Когда приходит безумие, подросток хватает оружие
J'arpente les rues de ma ville, le soir très tard comme un clandestino prend la mer en pleine nuit sur une barque
Я брожу по улицам своего города, поздно вечером, как нелегал пересекает море глубокой ночью на лодке
Et comme la rosée du matin, les larmes que l'ont versent empêche nos coeurs de faner
И как утренняя роса, слёзы, которые мы проливаем, не дают нашим сердцам увянуть
Remettre en question ce qu'on aime, j'aurais beau leur dire en latin
Переосмыслить то, что мы любим, я могу сказать им это хоть на латыни
Mon regard parle de lui-même, j'ai beau faire mon baratin j'en frisonne jusque l'épiderme
Мой взгляд говорит сам за себя, хоть я и распинаюсь, я дрожу до кончиков пальцев
Et j'ai choisi d'être droit, sincère, loyal, marche au rythme de mes rêves
И я решил быть честным, искренним, верным, идти в ритме своих мечтаний
Je suis un conquérant dans l'âme alors je choisis d'être roi, poussière d'étoiles
Я завоеватель в душе, поэтому я выбираю быть королем, звездной пылью
C'est tout ce qu'il restera de mon règne quand je rendrai l'âme
Это всё, что останется от моего царствования, когда я испущу дух
J'aurais beau noyé mon chagrin dans un ruisseau de litière
Я могу утопить свою печаль в потоке мусора
Au point que l'être humain m'écœure et m'éloigne du droit chemin
До такой степени, что человечество вызывает у меня отвращение и сбивает меня с пути истинного
Ma vie ne sera pas meilleure et me faire trahir j'en ai peur
Моя жизнь не станет лучше, и я боюсь быть преданным
Ah si seulement je pouvais lire dans les coeurs de mon prochain
Ах, если бы я только мог читать в сердцах ближних своих
Si tu fais du temps sans vouloir changer, j'essaie
Если ты проводишь время, не желая меняться, я пытаюсь
Si je t'ais fais du mal pardonne-moi tous mes excès
Если я причинил тебе боль, прости мне все мои излишества
Ce soir je suis si seule
Сегодня вечером мне так одиноко
Ce soir je suis si seule, sans toi
Сегодня вечером мне так одиноко без тебя
J'ai mal et la nuit je sens que
Мне больно, и ночью я чувствую, что
Je m'éloigne de là, m'éloigne de là, des rivière de larmes
Я удаляюсь отсюда, удаляюсь отсюда, от рек слёз
J'ai la tête dans les nuages le moral dans les souliers
Моя голова в облаках, а настроение под ногами
Lorsque je vois passer l'orage à courir après des rivages
Когда я вижу, как проходит буря, гоняясь за берегами
Et rédiger ma rage en procès vers au pied du sommier
И излагаю свою ярость в стихах у подножия кровати
J'ai forcer tous les barrages, essayer de tourner la page
Мне пришлось преодолеть все преграды, попытаться перевернуть страницу
Et chaque chapitre de nos vies, nous en apprends sur nous même
И каждая глава нашей жизни учит нас чему-то о себе
Le mal que l'ont fait nous suivra jusqu'après la mort
Зло, которое мы совершили, будет преследовать нас и после смерти
Sans le pupitre et la plume je ne sais la vie me mène
Без кафедры и пера я не знаю, куда меня приведет жизнь
J'aurais pu finir enfermer sur le regard des miradors
Я мог бы закончить запертым под взглядом сторожевых вышек
Mais j'ai la chance d'avoir une mère, je la serre très fort dans mes bras
Но мне повезло, что у меня есть мать, я крепко обнимаю её
La seule pour qui j'irai contre vents et marrées
Единственная, ради которой я пойду против ветра и волн
Et ne pourra contrecarrer l'amour que j'ai pour elle
И никто не сможет противостоять моей любви к ней
Elle est la seule qui m'a permis d'affronter le destin sans m'égarer
Она единственная, кто позволил мне встретить судьбу, не сбившись с пути
Quand je suis seul dans ma galère que le monde entier m'en veut
Когда я один в своей беде, и весь мир против меня
Que les gens me tournent le dos, je peux toujours compter sur elle
Когда люди отворачиваются от меня, я всегда могу рассчитывать на неё
Et même en écrivant des pages entières
И даже написав целые страницы
Je ne trouve les mots parce que misérable est l'amour qui se laisserait mesurer
Я не нахожу слов, потому что жалка та любовь, которую можно измерить
J'ai mal et la nuit je sens que
Мне больно, и ночью я чувствую, что
Je m'éloigne de là, m'éloigne de là, des rivières de larmes
Я удаляюсь отсюда, удаляюсь отсюда, от рек слёз
J'ai mal
Мне больно
Des rivières de larmes
Реки слёз
Et quand le ciel réconforte mes peines
И когда небо утешает мои печали
Que les lumières de la ville s'éteignent
Когда огни города гаснут
Devenir meilleure j'essaye
Я пытаюсь стать лучше






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.